Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - IX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Taras upptäckte även på detta avstånd, att nu
hotades de Njesamajkovska och Steblikovska lagen med
undergång, och han ropade av all sin kraft:
»Fort alla bort från vagnarna! Alle man i
sadeln!»
Men kosackerna skulle icke hunnit med vare sig det
ena eller andra, om ej Ostap hade kastat sig mitt in
mot fienden. Ur handen på sex kanoniärer slog han
luntan, men med fyra andra lyckades han inte göra
det, innan polackerna drivit honom tillbaka. Och nu
tog den utländske ingenjören med egen hand en lunta
för att fyra av den största av kanonerna, en väldig
pjäs, vars make kosackerna ännu aldrig skådat.
Rysligt spärrade den upp sitt vida gap, ur vars djup det
blickade tusen dödar. Och när den så brakade till och
omedelbart därpå tre andra, bävade fyrfalt den dovt
dundrande marken. Och vilken förödelse kommo icke
dessa skott åstad! Mer än en gammal kosackmoder
kommer att begråta sin son och med de knotiga
händerna slita sitt vissnade bröst; mer än en änka kommer
det att finnas i Gluhovo, Njemirovo, Tschernigov och
andra städer. Varje dag kommer hon, stackarn, att
löpa till torget, hejda alla förbigående och titta dem
i ögonen, om inte bland dem finnes en som är henne
kärast i världen. Men mångahanda krigsfolk drager
genom staden, blott aldrig den som var henne kärast
i världen.
Det var som ej ens hälften av Njesamajkovs lag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>