- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugosjätte Bandet. Ny följd. Tjugoandra Bandet. 1910 /
232

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

232 Kable: Die awestnord. Beinamen.
*bjarki, Bçctvarr. Þórdr, Ann. 1393 IX.; D I 3, 326 S. 383,
a. 1385. Die Hrolfs s. kraka (ed. FJ.) S. 60 erzählt von B.,
dass sein Bruder ihm eine Schwertscheide aus Borke machte (gerät
umgiçrct at sverftinu af bçrk), oder wie andere Handschriften haben,
aus Birkenholz (bjgrk), wodurch offenbar der Beiname erklärt
werden soll. Später aber, S. 98, wird eine andere Erklärung
gegeben, die sichtlich auf die Bedeutung von bjarki ’kleiner
Bär’ zielt, indem seine Stärke hervorgehoben wird: var kann pvi
svd kalladr, at hann rymdi á burt çîlum berserkjum Hrólfs vegna
peira ofsa ok ójafnactar, en drap suma, pvi at peir vâru svâ sem
konur hjå honum, på er á åtti at regna, ok pottuz pó honum
avait meiri ok sátu avait á svikráctum vift hann. Vgl. FJ., Einleit,
zur Saga s. XX. Veranlasst durch die Bedeutung von biarki
ist dann wol auch der von der Saga kap. 33 erzählte Zug, dass
Bpdvarr erst in der Gestalt eines Bären am Kampfe teilgenom-
men habe. Ursprünglich aber ist bjarki gar nicht der Beiname
des Helden, sondern sein Eigenname, und er hiess Bgävar-Bjarki;
bpdvar ist gen. sing, von bgCt ’Kampf’, und Bçdvarr ist fälschlich
aus diesem Genitiv entstanden. Auch Saxo kennt nur den Namen
Barco {—Bjarki), was aber, wie FJ. a. a. 0 . richtig bemerkt,
nicht ausschlaggebend ist, da häufig der Beiname allein steht.
10. Wolf. fFuchs. vargr, Amundi DN 3, 69XIV.;Gunnarr
Elb. 281 XIV.; Ola Flb. 3, 63 XII. ’W olf’.
refr, Asli DN 4, 433 XIV.; Atli Elb. 261 XIV.; Alfr DN 1,
144 XIV.; Bárdr DN 2, 285 XIV.; Helgi Elb. 524 XIV.; Hinzi
DN 1, 518 XIV.; Petr DN 3, 142 XIV.; Sigurdr DN 3,185. ’Fuchs’.
skolli, Þorsteinn DN 1, 225 XIV.; Qgmundr DN 1, 169 XIV.
’Fuchs’.
skolla, Asie E lb. 298 XIV.; Qgraundr Elb.277 XIV. ’Füch-
sin’. Die beiden Qgmundar sind wol identisch.
*skaufhali. Zweifelhaft, ob wirklicher Beiname vorliegt. Kö-
nig Sverre sagt von Bischof Nikolaus: man på vita, hversu dyggr
eäa traustr hann skaufhalinn er peim i rdäunum fyrir oss Birki-
beinum, Fms. 8, 314.
11. Andere Säugetiere, hjasi, Hallordr D N 6, 138 XIV.
’Hase’, vgl. nnorw. jasiAas., Fr.
bjórr, Ormr DN 4, 355 XIV .; Sigurdr DN 3,162 XIV.
’Biber’.
ottr, Þórdr DN 1, 170 X IV . ’Otter’.
lilfaldi, Brynjólfr Frisb. 382 XII. ’Kamel’.
Ich schliesse hier an : dyrit, Arni DN 13, 2 X II.’Ein Tier’,
wenn man den Namen als dyr~it auffassen darf, was immerhin eine
ungewöhnliche Bildung wäre.
råäi, Árni Elb. 274 X IV. ’Männliches Tier’.
bellingr, Þórdr DN 3, 241 XIV. ’Haut von einem Tierfuss’.
filbeinn, Þormódr Fms. 9, 54 X II.—XIII. ’Elfenbein’.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1910/0240.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free