- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
156

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Fabel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Fabel

— 156 —

fahren

Fabel, -n, f. fabel, dikt, historia, saga,
berättelse. -él, -en, /. fantiserande, fantasi, dikt,
påhitt, osanning, -haft, a. fabelaktig,
otrolig. -land, n. sagoland, -n, sv. tr. o. itr. h.
prata, uppdikta, hitta på, fantisera; yra.
-reich, I. n. sagovärld. II. a. sagorik. -schmied,
m. lögnare, -werk, n. fabler, dikt.
Fabrik, -en, /. fabrik, -änt, -en, m. fabrikant,
fabrikör, -åt, -e, n. fabrikat, -ation, -atür,
-en, /. fabrikation, tillverkning, -besitzer,
m. fabriksägare, fabrikör, -geschäft, n.
fabriksrörelse. -zeichen, n. fabriksmärke,
fabrizieren, sv. tr. fabricera, tillverka,
fabulieren == fabeln.
Fapåde, -n, f. fasad.

-fach, a. suff. -faldig, t. ex. <7rei~ trefaldig.
Fach, -er f, 1* pi. »fr. -[e], afdelning af ett
hus; mellanrum mellan taksparrar; fönsterluft;
bås. 2. fack, rum, låda. Geheimes ~
lönlåda. Bot. cell. 3. fack, ämne, gren.
Fächel = Fächer, -n, sv.tr. o. itr.h. fläkta, vifta,
fachen, sv. tr. 1. upptända, underblåsa, 2.

indela i fack.
Fächer, -, m. 1. fläkta. 2. solfjäder, -ig, a.

indelad i fack. -n = fächeln.
Fachllgelehrte(r), m. fackman, -kasten, m.
låda, ask, skrin med fack i. -lich, a. hörande
till ngt visst fack, fack-, special-, -mann,
m. fackman, specialist, -wand, f.
korsvirkesvägg. -werk, n. 1. korsvirke. 2. i fack
indelad hylla. 3. vetenskapligt specialverk.
Facit, -s, n. facit, resultat.
Fackel, -n, f. fackla, -n, sv. itr. h. 1. äfv. s. om
lågor: fladdra. 2. F vackla, tveka, söla. 3. F
narras.

Fapon, -s ei. ~en,f. form, gestalt, fason, -me-

ren, sv. tr. forma, fasonera.
fade, a. fadd. Zeug: faddhet.
fädeln, sv. I. tr. 1. träda på, träda upp på en
tråd. Den Faden in die Nadel ~ träda på
nålen. 2. rispa upp i trådar. II. rß. 1. rispa
upp sig. 2. äfv. itr. h. om sega vätskor: blifva
trådig, bilda trådar.
Faden, -t, m. dim. Fädchen, -lein, tråd. -dünn,
a. smal som en tråd. -förmig, a. trådaktig,
trådig. -gerade, a. snörrät. -nackend, -nackt,
a. splitternaken. -nafs, a. genomvåt så att
man ej har en torr tråd på sig. -SCheinig, a.
tråd-sliten, -sommer, m. sommartrådar, spindel-

väf som flyger i luften.

Fad||heit,/, faddhet. -ig ei. -fädig, a. suff.
-trå-dig, t. ex./em~ fintrådig.

Fagott, -e, n. fagott. -ist, -en, m. fagottblåsare.
fahen, sv. tr. föråidr. = fangen.
fähig, a. 1. i stånd, mäktig, vuxen, lämplig.
2. skicklig, begåfvad, talangfull. 3. mot-

taglig. -keit, /. 1. förmåga, skicklighet,
lämplighet. 2. anlag, naturgåfva, talang.

fahl, a. black, askgrå, matt, urblekt. Jn auf
dem Pferde finden: ertappa ngn vid

ngn otillåten handling, -gelb, a. mattgul.
-grau, a. askgrå.

fahnden, sv. tr. o. itr. h. Jn ei. auf jn ei. nach
jm ~ (söka) gripa ngn, eftersätta,
efterspana, efterlysa, förfölja ngn.

Fähndrich se Fähnrich.

Fahndung,/, förföljelse, efterspaning.

Fahne, -n, f. dim. f, 1. fana, flagga; äfv.
vindflöjel. Bei der ~ sein: hafva svurit fanan,
vara soldat. 2. kompani, skvadron. 3. fan
på fjädrar. 4. grannlåt, -neid, m. ed med
hvil-ken man svär fanan, trohetsed, -nflüchtig,
a. som deserterat. ^ werden: desertera,
ein <ver: en öfverlöpare, desertör, -nstange,
/. -nstock, m. fanstång, flaggstång, -nweihe,
/. en fanas ei. fanors invigning.

Fähnrich, -e, m. fänrik.

fahr||bar, a. farbar. -barkeit, /. farbarhet.
-betrieb, m. rörelse, drift, trafik.

Fährboot, n. färja.

Fahrdamm, m. körbana.

Fähre, -n, /. färja.

fahr||en, st. I. itr. s. 1. fara, färdas, resa,
åka, ro, begifva sig. Schlitten ~ åka på
släde. Biid. hoch ~ flyga högt. Gen
Himmel ~ uppstiga till himlen, in den Hof
r\j köra in på gården, in die Grube ~ a)
stiga ned i grufvan, b) = ins Grab ~ stiga
ned i grafven, fara hädan, über Land <n»
resa åt landet, von der Alp ei. zu Thal ~
draga hem från sätern, von hinnen ei. zu
den Vätern ~ gå till sina fäder. 2. om
transportmedel: gå. Gut ~ gå bra, jämt, die Post
fährt zweimal wöchentlich: diligensen går
två gånger i veckan. 3. rusa, störta, fara.
Jm an den Kopf ~ flyga i lufven på ngn,
an ei. auf einander ~ rusa mot hvarandra,
das Messer fuhr mir aus der Hand:
knif-ven slant ur handen på mig, vor Zorn aus
der Haut ~ vara utom sig af vrede, der
Schreck fuhr mir durch ei. in alle Glieder:
förskräckelsen förlamade mig, mit dem
Löffel in die Schüssel ~ sticka, köra skeden i
fatet, jm in die Haare ~ flyga i lufven på
ngn, in die Stiefel ~ med fart draga på
sig stöflarne, nach etw. ~ gripa efter ngt,
er fuhr unter sie: han rusade, störtade
midt ibland dem. 4. ~ lassen: släppa,
upp-gifva, afstå ifrån, frigöra sig från. 5. må,
befinna sig. Gut ei. wohl bei ei. mit etw. ~
befinna sig väl vid, må bra af ngt, gut bei
einem Handel ~ göra en god affär. 6. äfv.

itr. intransitivt, rfl. reflexivt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. h. har haben, S. har »«t» till hj&lpv«rfe.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0162.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free