- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
158

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - dagakarl ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ö́ppen ~ соверше́нно я́сно, что;
kors i álla mina dar! ну и ну!,
вот так шту́ка!; ~sens sánning
чи́стая пра́вда; han är sin far
upp i ~en он вы́литый оте́ц; en
svart ~ för ngn несчастли́вый
день для кого́-л.; vácker som
~en краса́вица.

dágakarl -en, -ar уст., поэт.
см.
dáglönare.

dágas dep. vi1 рассвета́ть; det
~ (рас)света́ет.

dág‖ávgift -en, -er пла́та или
расхо́д за день; ~ávlöning -en
подённая пла́та; ~bárnhem
-met, = де́тский сад; я́сли
(дневные); ~blad -et, = ежедне́вная
газе́та; ~|bok -boken, -böcker
1) дневни́к; 2) бухг. журна́л;
~bómbplan -et, = ав. дневно́й
бомбардиро́вщик; ~brott -et,
= горн.
откры́тая разрабо́тка,
разрабо́тка карье́ром;
~brä́ckning -en рассве́т; ~drívare -n,
= безде́льник, ло́дырь;
~driverí -(e)t пра́здность, безде́лье;
~drömmerí -(e)t, -er пра́здные
мечты́.

dágenefterstä́mning -en разг.
похме́лье.

dág|er -ern, -rar 1) дневно́й
свет; дневно́е освеще́ние; det
är full ~ уже́ рассвело́; únder ~
в све́тлое вре́мя су́ток; 2) перен.
освеще́ние; i rätt ~ в
пра́вильном освеще́нии; i en fö́rdelaktig
~ в привлека́тельном ви́де, в
вы́годном све́те.

dagerrotýp -en, -er фото
дагерроти́п.

dág‖érsättning -en подённое
вознагражде́ние; ~flýgning -en,
-ar ав.
дневно́й полёт.

dagg I -en роса́; ~en fáller
роса́ выпада́ет.

dagg II -en, -ar мор. линёк.

dágga I vi1: det ~r безл. роси́т,
роса́ вы́пала.

dágga II vt1 мор. изби́ть
линько́м.

dággdrópp|e -en, -ar роси́нка.

dággert -en, -ar кинжа́л.

dággfrisk a све́жий, чи́стый.

dággig a роси́стый.

dágg‖kǻp|a -an, -or бот.
манже́тка; ~mask -en, -ar
дождево́й червь; ~mä́tare -n метеор.
росоме́р; ~punkt -en физ. то́чка
росы́.

dág|grýning -en рассве́т.

dággstänkt pa покры́тый
росо́й.

dággört -en, -er бот. рося́нка.

dághávande -n, = воен.
днева́льный,

dághem -met, = де́тские я́сли.

dágjämning -en
равноде́нствие.

dáglig a ежедне́вный,
каждодне́вный, бу́дничный; i ~t tal
в разгово́рном языке́, в
обы́денной ре́чи.

dágligdags adv. изо дня́ в
де́нь.

dágligen adv. ежедне́вно.

dág‖línne -t, -n соро́чка;
~lö́nare -n, = подёнщик.

dágning -en: i ~en на
рассве́те.

dág‖órder -n, = воен. прика́з;
~órdning -en поря́док дня;
пове́стка (заседания, судебная); stå
på ~órdningen стоя́ть на
пове́стке дня; ~portión -en, -er
паёк на день; ~rappórt -en
ежедне́вный ра́порт.

dags [dacks] adv.: húru ~?
в како́е вре́мя?; så ~ в тако́е
вре́мя; nu till ~ сего́дня,
тепе́рь; в на́ше вре́мя.

dágs‖aktuéll a сенсацио́нный,
мо́дный; ~árbete -t, -n
подённая рабо́та; ~förtjä́nst -en
дневно́й за́работок; ~gámmal a оди́н
день о́троду; ~gámmal nýhet
но́вость вчера́шнего дня;
~hä́ndelser pl происше́ствия.

dág|skift -et, = дневна́я
сме́на.

dágsljus -et дневно́й свет; se
ngt vid ~ рассма́тривать что-л.
при дневно́м све́те; kómma i ~et
обнару́житься; ~lámp|a -an, -or
ла́мпа дневно́го све́та.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0158.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free