- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
682

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kobb ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



kobb, -e (-en, -ar), ⚓ F pierre*; F caillou, se
skär.
kobeber, [poivre] cubèbe.
koben, ⚙ pince* [à bec de corbin]; ⚔ se kofot.

ko||bent, a. cagneux; om hästar croisé; ]arrêté;
vara ~ être c. ; om hast se croiser,
-besättning, troupeau de vaches*.

Koblenz, npr. Coblence*.

kobolt (-en), min. cobalt ; grön ~ cobaltine*. ®
Ex. Bleu (blått), fabrique*, mine* (gruva) de
cobalt, -arseniat, -blomma, min. effiorescence*
de cobalt; érythrine*. -glas, O verre de
cobalt; smalt, -glans, min. cobalt gris,
kobrygga, ⚔ drôme*; faux pont.

Koburg, npr. Cobourg.
kochenill, se koschenill.
Kochinkina, geogr. [la] Cochinchine*.

kock (-en, -ar), cuisinier; ⚓ äv. coq (skeppsr);
jfr köksmästare ; officersren le cuisinier des
officiers (de ces Messieurs) ; andre ~ av.
sous-chef ; c. en second; kunger är bästa ~en il
n’est sauce* que d’appétit ;jußera rar, dess.
sämre soppa ordspr. trop de cuisiniers gâtent
la sauce; trop de pilotes font chavirer de
navire.

kockellbär, -kärnor, pl. coccule m. Menispermum
cocculus.

kocks||mat, aide[-de]-cuisinier, se följ. -pojke,
marmiton ; förakti. F fouille-au-pot.

kod (-en, -er), teicgr. code [télégraphique],

kodein (-en, -er), farm. codéine*,

kodex (-en, -ar, codices), manuscrit; codex [du
Vatican, du Sinaï].

kodicill (-en, -er), codicille,

kodifiilera, t. codifier, -kation (-en, -er),
codification*.

kodilj (-en, -er), spelt, codille m.; styra hela
~en F conduire toute la bande (P la
boutique).
kodtelegram, télégramme el. dépêche* suivant
un code de convention*,
kodynga, bouse* [de vache*]; fumier,

koefficient (-en, -er), mat., elektr. coefficient [de
résistance*, de frottement, de charge*, économique],

koercibel, a. om gas non permanent,

koexist||ens (-en, -er), coexistence*, -era, i.
coexister.

koff (-en, -ar), ⚓ galiote hollandaise; ᚼ koff.
kofferdam, ⚔ batardeau; ᚼ cofferdam.
kofferdi, se roij. ; marchand; segla till ~s pour
le commerce; begiva sig till ~s entrer dans
la marine marchande, -fart, navigation
marchande; idka ~ äv. naviguer pour la
commerce, -fartyg, ⚓ navire marchand;
bâtiment de commerce, -flotta, ⚓ marine el. flotte
marchande, -hamn, port de commerce,
-kapten, ⚓ capitaine au long cours; ᚼ c. de
navire (obs. c. de vaisseau = kommendör), -man,
se -fartyg, -styrman, i* second, -varv,
chantier de constructions*.
koffernagel, ⚓ cabillot el. chevillot.

koffert (-en, -ar), malle*; coffre; ibl. bahut,
-fisk, zool. Ostracion poisson coffre ; ostracion ;
fyrhornad ~ o. quadricornis o. à quatre cornes*,
-lock, couvercle de malle* &c. -las, serrure*
de malle* ᚼ choussette*. -makare, layetier;
coffretier.
kollfoder, fourrage [pour les vaches*], -fot, 1.
eg. pied de vache*. 2.verktyg pied-de-biche
(chèvre); tire-clou; esse*, -fângare, ⚔ järn?,
chasse-vache,
koft|a (-an, -or), casaquin; casaque*; ibl.
caftan; caraco (coin du feu); basquine*.

kog|er (-ret -), carquois; ⚔ ⚓ gargoussier.
kollgubbe, [vieux] vacher; vara lugn som en r
être imperturbable; ne pas broncher,
-gödsel, fumier de vache*; bouse*, -hage,
breuil pour les vaches*, -hasig, a. cagneux,
-herde, vacher,

koherllens (-en), cohérence*, -era, i. être
cohérent.

kohesion (-en, -er), cohésion*,

kohort (-en, -er), ⚔ romersk cohorte* äv. fig.
kohud, [peau* el. cuir de] vache*,

koincidens (-en), coïncidence*,

koj (-en, -er), ’hamac; engelsk [häng~]r cadre;
ibl. couchette*; gå, krypa till ~s äv. FP se
fourrer (mettre, serrer) dans son portefeuille.

1. koj|a (-an, -or), cabane*; chaumière* (eg.
haim-täckt); cassine*; chutte*; cahute*; chaumine*;
hundr niche*; en ~ och ett hjärta «une
chaumière (el. cabane) et un cœur»; i se av.
sous le chaume; hs lilla torftiga ~ äv. son
pauvre petit logis; stark, son taudis.

2. koj|a (-an, -or), namn på papegoja F JaCqUOt.
koj||beslagsband, ⚓ raban de Chamac. -kapell,
-i toile* de bastingage, -klyka, croissant,
-krok, crochet de Chamac. -lina, ⚔ araignée*,
-plats, couchette*; place*,
kojta, i. courir, se ränna i.
kojtvätt, lavage des Chamacs Å?.

kok (-et, -), 1. chaudronnée4. 2. plat [de pois,
de poisson]. 3. ~ stryk volée* [de coups];
F raclée*; F tripotée*; F ᚼ trempée*; F
frottée*; F rossée*.

1. kok|a (-an, -or), motte* [de terre*].

2. kok||a1, I. i. bouillir äv. fig. ; i sht om fasta ämnen
cuire; sjuda bouillonner; fvs. être en
ébulli-tion*; vattnet rr l’eau* bout; forsén rr le
torrent bouillonne: ~nde vatten de l’eau*
qui bout, kokhett bouillante; börja ~ om vatten
o. d. entrer en ébullition*; ~ långsamt
mijoter; ~ i sin saft cuire dans son jus; se
mitonner; det rr i honom cela le révolte,
l’exaspère; ᚼ son sang bout; il (son sang)
bouillonne; han rr av ilska, raseri le sang
lui bout dans les veines*; il écume de rage*;
hs blod rr la fureur lui fait bouillir le sang;
son sang bouillonne (bout) ; som man rr,
får man äta comme on fait son lit, on se
couche. II. t. faire el. mettre bouillir, cuire,

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0686.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free