- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
675

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - knaggrocka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



knaggrocka, ask raie bouclée Raja clavata L. ; ᚼ
clavel.
knak (et), ~ och bråk [grand] fracas;
craquement; ⓞ. -a1, i. craquer [dans toutes ses
jointures]; éclater avec fracas; kasta sig på
en stol, så att den rr äv. se jeter sur une
chaise à la [faire] casser, -ande, -ning,
craquement; ⓞ.

knal, a. om kost o. a. maigre; piètre; frugal;
om kunskaper faible; det är ~t med hans
kunskaper il n’est pas fort, se klen, skral.

knall (-en, -ar), 1. détonation*; bruit
[soudain, éclatant, violent]; coup [de feu, de
tonnerre]; frncas; éclat; fulmination*; bössr
coup de fusil el. de feu; ~ och fall
tomber raide (roide) mort; ~ och fall ligger
han där crac (el.pan)! le voilà par terre*.

2. bergr rocher; monticule. 3. pisk~
claquement.

1. knalla, i. smäiia détoner; éclater; tonner;
faire explosion*; kern. fulminer; det rr till
ibland om åskan On entend gronder le
tonnerre; det rde två gånger on entendit deux
détonations* (coups de tonnerre, etc.).

2. knalla, i. gå långsamt aller tout doucement,
F à gogo; ᚼ trottiner; det rr och går F ça
boulotte; tiden rr och går le temps passe
(F file); ~ sig av, iväg F filer (s’en aller); F
détaler; F déguerpir; F prendre les jambes*
à son cou; ~ ~r iväg äv. F P fichez-moi le
camp !

knallande, se knall.
knallbly, kem. plomb fulminant; azotate el.
nitrate de plomb.

1. knall|e (-en, -ar), kringvandrande västgöte
COlpOr-teur (mercier) ; ᚼ porteballe.

2. knall[e (-en, -ar), ⚓ skeppsbröd biscuit de
mer*.

3. knall|e (-en, -ar), liten bergshöjd tertre;
monticule; ‘hauteur*; colline*.

knall||effekt, coup de théâtre: F truc : ᚼ
fulgurant effet, -gas, kem. gaz fulminant
(tonnant). -glas, larme*-de-verre; 1. batavique.
-hatt, ⚔ capsule*; détonateur au fulminate
[de mercure]; ① Ex. Boîte* à capsules*; ②
-hattfabrik, capsulerie*. -hattslås, ⚔ platine*
à percussion*; gevär med ~ fusil à piston,
-krut, poudre fulminante (fulminate),
-kvicksilver, fulminate de mercure, -luft, se -gas.
-pulver, poudre fulminante, -signal,O
järnv. pétard, -silver, ammoniure (fulminate)
d’argent ; a. fulminant, -stock, ford. valet [à
vis*], -stubin, ⚔ cordeau détonant, -syra,
acide fulminique, -syrat salt, fulminate.

knap (-en, -ar), [beläggnings~]r taquet;
tvenne [järn]rar vända fr. varandra mains*
pl. de fer.

knapl|adel, F petite bière (noblesse*); ᚼ F
no-blaille*, se följ. -|e (-en, -ar), petit
gentilhomme de campagne*; hobereau; ᚼ gentil
-lâtre; ᚼ gentilhommeau.

1. knapp (-en, -ar), 1. i allm. bouton [de métal,
d’os, de manche*, de manchettes*, d’habit,
de gilet, de pantalon, de chemise*]; på käpp,

svärd, pelare, bjälm, sadel äv. pommeau; ibl.
pomme*; kula torn boule*; Stoppr, stötr
buttoir; butée*; ergot; toc; came*; ~ för
projektilens styrning ailette*; på en knappnål tête*;
såg~ poignée*; fyrars handskar gant à
quatre boutons; med 12 ~ar à douze b.

2. bot. ståndarr anthère*; sommet [d’étamine*].

2. knapp, a. qui suffit à peine*; peu, à peine*
el. guère suffisant; exigu, -uë*; maigre;
faible; petit; ténu; insuffisant; bien juste;
modique; en ~ fjärdedels timme därefter
moins d’un (à peine* un) quart d’heure*
après; ~ föda peu à manger; peu de
nourriture*: maigre chère*; en ~ mil dix
kilomètres à peine*; du har ~a tio minuter
dig tu as à peine* dix minutes* [à toi]; med
~ nöd à grand’peine*; non sans peine*; avec
difficulté*; difficilement; malaisément; han
lever i ~a omständigheter (villkor), det är rt
för hm il n’a que le strict (juste) nécessaire;
il a à peine* de quoi vivre; il vit à l’étroit;
~ inkomst, lön maigre revenu, traitement
(salaire modique); det börjar bli ~t med
förråden les provisions* commencent à
manquer; on commence à m. de provisions*; det
är väl ~ äv. ibl. c’est bien juste ; tiden är det
är ~t om tid il n’y a pas de temps à perdre;
le temps est court (passe el. s’écoule bien
vite); tiden är mycket ~ le temps est très
court; il y a peu de t.; les heures sont
comptées; ibl. le terme est bien court; nous
n’avons pas beaucoup de temps; min tid är
mycket ~ j’ai peu de t. (je suis pressé); j’ai à
peine* le t.; kronans kaka är r, men den är
säker l’État paie peu mais il est sûr ; i en r
vändning en moins de rien ; en un clin d’œil;
tout d’un coup, -a1, t. ~ av, ~ in retrancher
[de son sommeil]; réduire ; restreindre ;
rogner; écorner; ~ in på ngns lön réduire le
traitement de qn.
knappag, bot. scboenus nigricans clioin. -släkte,

bot. Schoenus [genre] choin.
knappask, boîte* &c à boutons, se ask.

knappast, adv. se knappt.
knappllform, forme* de bouton ; ⚙ gjut. moule
de b. -formig, a. en forme* de bouton,
knapphet (jfr knapp), underrättelsernas ~ le pen,
starkare = brist le défaut, starkast = frånvaro
1’ab-sence* de.

knapphål, boutonnière*; blint ~ b. fermée;
bära en orden i ret porter une décoration à
la b. [de son habit]; hålla ngn i ret för att
tvinga honom att stanna retenir qn par la b. ⓞ
Ex. Machine* à coudre les (m. pour) b. Fer
(järn) à boutonnières*. Ciseaux (saa;) pl. à b.
Soie* (silke) à b. Point (styng, söm)
boutonnières*.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0679.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free