- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
167

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - kort ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

167 krampe
kort
kort carte f. legge sitt hos en laisser sa c.
chez q.; se blande, gi. jeg har fått gode il
m’est venu beau jeu. kikke en i -ene guigner le
jeu de q.; legge (opp) (spå) tirer les cartes;
legge sine opp abattre son jeu.
kort I. a. court; (om tid, ogs.) bref; se beskjed,
prosess, sikt, syn, tid, veksel, være for hodet
avoir la tete pres du bonnet. 11. av. (kort tid)
peu de temps; etter peu (de temps) aprés;
før en kommer til .un peu avant d’arriver
a p.; (og godt) en peu de mots, briévement;
(og godt), sagt, å fortelle bref, en
somme; njøre det —, se fatte (seg —) el. (gjøre
—) prosess, komme til ne pas réussir (med
dans), (være den tapende) avoir le dessous;
jeg kom t. m. pengene Targent ne suffit pas.
-armet aux bras courts. -bent aux jambes courtes.
kortblad carte f.
korte accourcir, raccourcir; (tiden) faire
passer. av se avkorte, kortelig, se kort (II).
kortevarer menues marchandises.
kortfabrikk fabrique f. de cartes.
kortfattet I. a. bref, sommaire. 11. av. som
mairement.
kortgivning donne f.
kortlhalset au cou court. -het peu m. de
longueur; (om tid og uttrykk) briéveté f.; se
fatte (seg i —). korthus chateau m. de cartes.
korthåret qui a les poils (om hodehår: les
cheveux) courts.
kortklipt: være —, gå m. hår avoir la tete
rase, porter les cheveux å la malcontent.
kortkunst tour m. de cartes. -ner prestidigi
tateur m. kortleik jeu m. de cartes.
kortlivet court de taille.
kortlneset au nez court. -rekkende å courte
portée.
kortspill jeu m. de cartes; holde av aimer
les cartes. -er joueur m. (de cartes).
kortl stokk, se -leik.
kortsynt a. fg. å vue courte. -het vue courte
(ogs. fg.).
kortvarig a. de peu de durée, (flyktig) pas
sager, -het peu m. de durée.
korvett corvette f. koryfe coryphée m.
kos route f.; gå sin egen suivre sa marche
å soi. kosakk Cosaque m.
kose seg prendre ses aises.
kosekans cosécante f.
koselig agréable, paisible (av. -ment).
kosinus cosinus fli.
kosmisk cosmique. kosmopolitt, -isk cosmo
polite s. & a.
kost (feie-) balai m.; (børste) brosse f.; se
barber-, støvekost, nye -er feier best il n’y a
rien tel que balai neuf.
kost (føde) nourriture f., aliment m.; daglig
ordinaire m.; god (dårlig, mager, smal) bonne
(maigre) chére; og lønn la nourriture et
la paye; (fri) og losji la table et le logement;
gi en fri nourrir q.; ha (sette, være) i avoir
(mettre, étre) en pension; være p. smal faire
maigre chére.
kostbar (verdifull) précieux; (dyr) couteux;
tiden er les instants sont précieux; gjøre seg
faire le renchéri. -het haute valeur; (dyrhet)
prix élevé; (ting) objet précieux. koste I. v. n.
couter; hva -r... quel est le prix de, com
bien (vendez-vous); hva -r det? combien (cela
coute~t-il)? det -r 3 frank c’est trois francs; det
-r meget cela coute cher; hva det vil, hva
det så skal coute que coute; det vil ham
livet il lui en coutera la vie; det -r meg (megen)
overvinnelse cela me coute (beaucoup); det -r
meg overvinnelse å il m’en coute (beaucoup) de;
det -r meg megen tid cela me prend bien du
temps. 11. v. a. (meget) på dépenser (beaucoup)
pour; seg n. se procurer qc.
koste (børste) brosser; -binder faiseur m. de
balais.
kostelig a. précieux; (storartet) charmant.
koster: stjålne objets volés.
kosteskaft manche m. å balai.
kost| forakter homme m. difficile (pour la nour
riture); han er ingen il n’est pas découté.
-gjenger pensionnaire s. -hold nourriture, pen
sion f. -penger pension f. -skole pensionnat m.,
pension f.
kostyme costume m. -ball bal travesti, -billede
portrait m. en costume.
kotangens cotangente f. kotelett cdtelette
(panée).
koteri coterie f. -vesen esprit m. de coterie.
kotiljong (dans) cotillon; (tegn) souvenir m.
(du c).
kott (lite rom) réduit m.
koturne cothurne m.
kove cabinet m. kovne v. n. étouffer.
krabask fouet, martinet m. -e fouetter.
krabat gaillard m.
krabbe v. ramper.
krabbe s. crabe m. -klo pince f. de crabe.
krabbing rampement m.
krafse ut (pipe) débourrer.
kraft force; (livs-, styrke) vigueur; (dåds-)
énergie; (lægemiddels) vertu f.; krefter forces
fpl.; koke -en av kjøtt consommer la viande;
få ny prendre une nouvelle force, se ranimer;
av all —, av alle (livsens) krefter de toutes mes
(el. tes osv.) forces; rope av alle krefter crier
å tuetéte; i av en vertu de; i full dans la
force; stå (sette, tre) i étre (mettre, entrer)
en vigueur; med full (damp-) å toute vapeur;
komme til krefter (igjen) reprendre des forces;
sette ut av annuler, abroger. -anspennelse,
-anstrengelse effort m. -anvendelse déploiement
m. de force(s). -esløs, se kraftløs. -fdr påture
fortifiante. -full, se kraftig I. -følelse sentiment
m. de ses forces. kraftig I. a. vigoureux, (legemlig
ogs.) robuste; (dåds-; fyndig) énergique; (om
diét) gras; (om mat) substantiel; (om vin) corsé
11. av. (sml. I.) vigoureusement; énergiquement;
(i høy grad) puisamment. kraft|kar solide gaillard
m. -kuast tour m. de force, -kunstner faiseur m.
de tours de force, -lære dynamique f. -løs dénué
de vigueur, faible; (avkreftet) affaibli, énervé;
(matt) languissant; (avmektig) impuissant. -løs
het (sml. -løs) manque de vigueur m. faiblesse
f.; énervement m.; impuissance f. -måler dyna
mométre m. -måling dynamométrie f. -prøve
épreuve f. de force, -sats expression f. énergique.
-spill(e) perte f. de force, -språk langage m.
énergique; (kjernespråk) sentence f. (d’or).
-suppe consommé m. -utvikling (-ytring) mani
festation f. de force; © effort m.
krage col; (frakke-) collet m.; (dame-) col
lerette, (pels-) palatine f.; se prestekrage,
(løs bryst-) plastron (mobile); (støvle-) reverts;
i collier m.; #- collerette f.; ta en i -n prendre
q. au collet. -ben clavicule f. -knapp bouton
m. de chemise, -støvler bottes fpl. å revers.
-tørkle, se halstørkle.
Krakau Cracovie f.
krake s. arbre (plante) étiolé(e); (om dyr el.
m.sker) avorton m., individu m. rabougri.
krakil|er tracassier m. -ert tracasserie f. -sk
a. tracassier.
krakk débåcle f.
krakk (sete) choise f. (el. bane m.) de bois.
krakkmandel amande f. (å coque) tendre.
kram s. (varer) marchandise; (juks) friperie;
(pakk) canaille f.; det passer i hans cela fait
(bien) son affaire. -bu échoppe f. -handel petit
commerce. -kar mercier, porte-balle m.
kram a.: snøen er la neige s’attache.
kramme ut étaler; ut med nyheter vider
son sac.
kramp|aktig a. convulsif. -e f spasme m., con
vulsions fpl., (is. i enkelte muskler) crampe f.;
få (ha, Ugne i) étre atteint de (étre dans les)
convulsions; han fikk i benet il lui a pris une
crampe å la jambe.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0169.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free