Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
(så framt den ledigare rytmen berättigar oss att antaga
det främmande språket som original), hvilket tyckes
hänvisa på ett i fäderneslandet bosatt fruntimmer. Under den
period, då det svenska väldet inbegrep många utlänska
besittningar och hade så stort europeiskt inflytande, ljödo
främmande språk väl lika ofta i de stockholmska
sällskapskretsarne som de skrefvos i styrelsens kanslier. I synnerhet
bodde många tyska familjer i staden. — Slutligen må vi
nämna en visa till Lisette. En grym tartar har för hennes
fötter nedlagt sitt pilkoger, alla skynda att helsa henne,
sjelfva himlen har nu så länge ösregnat på jorden af
afundsjuka att ej få taga henne upp till sig. Kan någon dyrka
dig tillräckligt, skämtar skalden,
»Sedan från så fjerran länder
Den så stolta Persian
Kom att kyssa dina händer,
Tartarn ock från Astrakan.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>