- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
47

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - avalage ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

avalage — 47 — avantage

                strand,

        -age m

                1. färd med strömmen.

                2. rätt till fiske av nedgående fisk.

                3. nedfirande av vinfat.

                4. hand. läckage i vinfat,

        -aison f

                1. regnflod.

                2. uppslamning.

                3. ihållande vind från havet,

        -anche f snö-, bergs|skred, lavin, äv. fig.: ~ d’injures skur av ovett.

        -ant a som går nedåt floden,

        -asse f = -aison.

        -ement m

                1. sänkande, sjunkande.

                2. slukande,

        -er (1)

        I. tr

                1. gam. draga ned; nu i några uttr. ss. du vin dans la cave lägga in vin i källaren; ~ une branche hugga av en gren vid stammen; oreilles -ées slokande öron.

                2. [upp]sluka, svälja, ofta fig.: ~ le calice (le morceau, la pilule) tömma den bittra kalken; faire ~ qc à qn inbilla ngn ngt; ~ qn [des y eux] se argt på ngn, äv. se med välbehag på ngn; qc [des yeux] se begärligt på ngt ätbart; ~ sa langue gäspa av ledsnad, äv. tiga, arg. dö; arg. ~ sa gaffe dö; jfr bourde, couleuvre, cuiller 1. mer 1.

        II. itr gå med strömmen; jfr tordre II.

        III. rfl

                1. hänga [ned] för lågt.

                2. slukats.

avaler (2) tr hand. garantera, endossera.

aval||eur, -euse m o. f storätare; l’~ de gens el. de charrettes [ferrées] storskrytare.

        -ies fpl ull av slaktfår.

aval||iser = -er (2).

        -iste m o. f borgesman på växel; äv. appos.

aval||oir m F svalg,

        -oire f

                1. f svalg.

                2. hindertyg på häst.

        -ure f hovsjukdom hos häst.

avan||ce f

                1. framskjutande [byggnads-] del, utsprång.

                2. försprång: prendre de l’~ få försprång, äv. fig.: je suis en ~ de dix minutes min klocka går 10 minuter före.

                3. fördel, hjälp; iron. la belle just en vacker hjälp!

                4. förskott: être en ~ ligga i förskott, äv. ha försprång, komma för tidigt.

                5. agio i växelaffärer.

                6. vanl. pl. försök till närmande (uppgörelse): faire des ~s à qn gå ngn till mötes, göra n~ anbud.

                7. à l’~, pwr på förhand, i förskott,

        -cé (pp)

        I. a

                1. fig. som gått (framskridit) långt: âge ~ framskriden ålder; viande ~e ankommet kött; opinions ~es mycket frisinnade åsikter.

                2. befordrad; hjälpt: iron. vous voilà bien ~ därmed är ni vackert hjälpt.

                3. mil. framskjuten: ouvrage ~ utanverk.

        II. m jur. förtur,

        -cée f

                1. mil. postering; utpost.

                2. = -con.

        -cement m

                1. framflyttande, framskridande, fortgång.

                2. framsteg, befordran, uppflyttning.

                3. förskott.

        -cer

        I. tr

                1. skjuta (sträcka, flytta) fram: ~ le bras, ~ une chaise.

                2. framställa, påstå: ~ une proposition framställa ett förslag.

                3. befordra, hjälpa [fram]: ~ un travail, une personne; cela ne m’-e guère detta hjälper mig knappast.

                4. om tid framflytta: ~ l‘heure du dîner; äv. ~ la pendule rucka klockan framåt.

                5. förskottera, betala i förskott.

        II. itr

                1. gå fram [-åt].

                2. träda fram, skjuta ut: toit qui -e utskjutande tak.

                3. fig. gå framåt, göra framsteg, befordras: affaire qui -ce, officier qui doit ~; ~ en âge åldras.

                4. om ur gå före (för fort).

        III. rfl

                1. träda (rycka) fram, fortskrida.

                2. skaffa sig framgång: ~ dans le monde komma sig upp.

                3. s’~ trop gå för långt; s’~ jusqu’à faire qc gå ända därhän, att man gör ngt.

        -con m fisk. tafs.

avanie f bån, skymf.

avant

        I. prep

                1. före: passer ~ qn; ~ [le] dîner; ~ peu inom kort.

                2. framför, före: le sujet se place ordinairement ~ le verbe subjektet står vanligen före predikatet; fig. ~ tout framför allt.

                3. de (gam. ~ que de) + inf. motsv. sats i by. -. j’irai le voir ~ de partir jag skall besöka honoiji, innan jag reser.

                4. en ~ de framför, före: prendre position en ~ d’un bois ta ställning framför en skog; être en ~ de son siècle vara före sin tid.

        II. adv

                1. (med bien, plus, trop) fram, bort: bien ~ dans la forêt långt bort (in) i skogen; plus ~ dans la nuit längre fram på natten.

                2. i genitivställning förut: le jour d’~ dagen, förut.

                3. en rJ fram[åt], framför; före; en ~! framåt [marsch] ! se pencher en luta sig fram; fig. mettre en ~ framhålla, förfäkta; se mettre en ~ hålla sig framme, äv. blottställa sig; au pied du trône et deux pas en ~ vid foten av tronen och två steg framför.

        III. que konj. förrän, innan: j’irai le voir ~ qu’il [ne] parte jag skall besöka honom, innan han reser.

        IV. m

                1. sjö. för [skepp]: vaisseau sur ~ förlastat fartyg; aller de l’~ segla fram, fig. gå på.

                2. mil. front: hôpital de l’~ sjukhus vid fronten.

                3. sport, forward.

        V. ingår med bet. före o. d. 1 flera smsr, se nedan.

avantag||e m

                1. fördel, förmån: tirer ~ de dra fördel av.

                2. överhand, överlägsenhet; mil. framgång: avoir l’~ du combat ha ( få) övertag i striden; prendre qn à son ~ begagna sin över-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0055.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free