- Project Runeberg -  Den gamla antikvitetshandeln /
57

(1913) [MARC] Author: Charles Dickens Translator: Carl Johan Backman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Vol. I - VIII

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

åttonde kapitlet

57

bittida. Jag tänker plumpa i det en hel hop och skaka litet
vatten över det ur pepparflaskan för att det skall se
ångerfullt ut. ’Jag befinner mig i en sådan sinnesstämning, att
jag knappt vet vad jag skriver’ — plump — ’om ni kunde
se huru jag i detta ögonblick fäller tårar över mitt
förflutna, dåliga uppförande’ — pepparflaska — ’min hand
darrar, då jag tänker’ — plump igen — om icke det gör verkan,
så är det alldeles förbi.»

Mt Swiveller hade nu slutat sina anteckningar och
tillslöt boken i en fullkomligt allvarlig och djupsinnig
sinnesstämning. Hans vän upptäckte att det var tid for honom
att uppfylla ett annat avtal och Richard Swiveller blev
följaktligen lämnad ensam i sällskap med det rosenröda vinet
och sina egna betraktelser rörande miss Sophy Wackles.

»Det är tämligen häftigt», sade Dick, »all sorg ur mitt
hjärta försvinner, blott en blick från miss Wackles mig
hinner. Ja, hon är en vacker flicka. Hon liknar rosen röd
från solens varma zoner — hon liknar harmoni av ljuva,
milda toner. Det är verkligen mycket häftigt. Inte för att
det för Freds lilla systers skull genast behöver bliva något
kyligt förhållande, men det är bättre att det inte går för
långt. En utsikt är att det blir en brytning oss emellan, det
är ett skäl. En utsikt är att Sophy får en annan man, det
är också ett. En utsikt är att —1 nej, det är ingen utsikt,
men det är likaså bra att vara på sin vakt.»

Den ofullbordade meningen hade avseende på den
möjligheten, att han icke skulle vara trygg mot miss Wackles’
behag och i ett obevakat ögonblick genom att för evigt länka
sina öden vid hennes skulle göra det omöjligt att vidare
befordra den plan, i vilken han så beredvilligt hade deltagit.
Av dessa skäl beslöt han att utan uppskov söka gräl med
miss Wackles och såsom förevändning därtill låta påskina
en grundlös svartsjuka. Sedan han nu blivit ense med sig
själv i denna viktiga punkt och gjort några små
förbättringar i sin toalett, styrde han sina steg till det ställe, som
helgades genom närvaron av det sköna föremålet för hans
betraktelser.

Detta ställe var Chelsea, ty där bodde miss Sophia
Wackles tillika med sin moder, som var änka, och tvenne systrar,
i förening med vilka hon höll en mycket liten skola för unga
fruntimmer av motsvarande dimensioner, en omständighet,
som kungjordes för grannskapet genom en oval skylt, varpå
orden »flickpension» syntes, och som vidare tillkännagavs

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dengamla/0057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free