Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillvälla ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tillvälla – 1278 – tilllägga
tillvälla¹, tr. ~ sig ngt sich (dat.) etw. anmaßen;
han ~r sig rättigheten att ... er maßt sich
das Recht an, er nimmt das Recht für sich
in Anspruch, zu sig en titel sich e-n
Titel anmaßen, jfr tillägna 2.
tillvänja, tr. ~ ngn vid ~t e-m etw.
angewöhnen, e-n an etw. (ack.) gewöhnen.
till‖växa, -växla, se växa, växla till.
i I |växt, -en, O, Zuwachs m. Zunahme,
Vermehrung f. äv. Ausdehnung f. om Tixter
Wachstum n. Staden har undergått en
hastig die Stadt ist schnell gewachsen;
befolkningens starka ~ das starke Wachstum el.
Anwachsen der Bevölkerung; ~ i anseende
m. m. Zuwachs an Ansehen m. m.; stadd i rask
in schneller Zunahme begriffen; vara i
im Wachsen sein, zuwachsen, zunehmen;
beräknad på ~ auf [den] Zuwachs berechnet;
bliva (vara) ställd på (om rärnpliktiga) ~ auf
ein Jahr m. m. zurückgestellt werden (sein);
sy en rock på ~ e-n Rock auf den Zuwachs
machen,
-gräns, Wachstumsgrenze f.
-förelse, vetensk. Wachstumsbewegung f.
-skulptur, veten.~ Wachstumsskulptur f.
ll‖ycka, ᆯ tr. zuschließen.
tillydande, p. a. dazugehörig. Godset med
ägor (hemman m. m.) das Gut mit Zubehör,
Pertinenzien el. Nebenliegenschaften,
till yttermera visso, se visso.
tillyxlla, ᆯ tr. zuhauen,
-ning, Zuhauen n.
tillåsa, ᆯ tr. verschließen.
tillåt‖a, tr. erlauben, icke hindra gestatten,
zulassen, Bamtycka zugeben, bifalla genehmigen,
förunna vergönnen. ~ ngn ngt äv. e-m die
Erlaubnis el. die Genehmigung zu etw. geben
el. erteilen; sig ngt sich (dat.) etw.
erlauben el. herausnehmen, äv. sich (ack.) e-r (gen.)
Sache unterfången; hon ville ringa på
jungfrun, men han tillät det icke sie wollte dem
Mädchen klingeln, aber er ließ es nicht zu;
min hälsa -er det icke meine Gesundheit
erlaubt es nicht el. läßt es nicht zu; mina
medel ~ mig icke att ... meine Mittel erlauben
es mir nicht, zu ...; om väderleken det -er
bei günstigem Wetter; ~ sig friheter sich
(dat.) Freiheiten herausnehmen; ~ sin dotters
giftermål die Verheiratung seiner Tochter
zugeben; icke ~ ngn motsägelse m. m. keinen
Widerspruch m. m. zulassen; ngn ett
oskyldigt nöje e-m ein unschuldiges Vergnügen
verstatten; varför -er ni sådant oskick?
warum lassen Sie solchen Unfug zu?
passage freien Durchgang gestatten;
rökning är icke -en, das Rauchen ist verboten;
en svag mor -er ett bortskämt barn mycket
självsväld e-e schwache Mutter gestattet
e-m verzogenen Kinde viele Unarten; det
nya förslaget -er inga undantag der neue
Antrag läßt keine Ausnahmen zu; tillåt mig
göra en fråga gestatten Sie mir e-e Frage;
han tilläts röka das Rauchen wurde ihm
gestattet; tilllåt mig säga erlauben Sie el.
gestatten Sie mir zu sagen; härmed -er jag mig
underrätta Eder, att jag, .. hiermit erlaube
el. gestatte ich mir, Sie zu benachrichtigen,
daß ich...; ni -er väl, att jag hyser en annan
mening iron. Sie haben wohl nichts dagegen,
wenn ich anderer Meinung bin; konungen
tillät, att den nya gatan fick bära hans namn
der König genehmigte, daß die neue Straße
seinen Namen erhielte; må det ~s även mig
att ... möge es auch mir vergönnt sein, zu
...; ingen torde sig att ... niemand wird
sich wohl einfallen lassen, zu...; något är
-et, att göra äv. man darf el. kann etw. tun;
är det -et, att stiga på? ist es erlaubt el.
gestattet einzutreten? vad som icke år förbjw
det, år -et, was nicht verboten ist, ist erlaubt;
-else, -n, -r, Erlaubnis f. samtycke
Genehmigung f. bemyndigande Ermächtigung f Få
till die Erlaubnis zu etw. erhalten;
ngn f~ till ngt e-m die Erlaubnis zu etw.
geben el. erteilen; med (utan) mit (ohne)
Erlaubnis; med er ~ (hövUgbetifras) wenn Sie
gestatten, wenn Sie nichts dagegen haben;
med vederbörlig ~ (tillstind) mit Genehmigung
der Behörde; med från högsta ort mit
hoher (allerhöchster) Erlaubnis,
-|en, j?. a.
erlaubt, gestattet, zulåsig, statthaft, -ei
zulåsiger Betrag; tid, se tidl. h)|
högsta -na tryck ⚙ der höchste (größte)
zulåsige Druck; -na värden mat. zulåsige
Werte; gränserna för det -na die Grenzen
des Erlaubten,
-lig, a. erlaubt, statthaft,
zulåsig; jfr lovlig 1. -lighet, Statthaftigkeit,
Zulåsigkeit f.
tillägg, -et, -, 1. Zusatz m. till en bok m. m.
Nachtrag m. till brev, bok, testamente m. m. ttr.
Anhang m. iuppiement Ergänzung f. tillfogande
Hinzufügung, Beifügung f. ~ och rättelser
Zusätze und Berichtigungen; ~ Zusatz zu;
men med att ... jedoch mit dem Zasatze,
daß ...
2. Zuschlag m. Med ~ at; (inklusive)
unter Zuschlag von, mit Einschluß von,
zuzüglich gen.
3. till lön Zulage f. Giva ngn ett
~ av 100 M. till hang lön e-m 100 M. zu
seinem Lohne zulegen, e-m e-e Zulage von
100 M. gewähren.
4. som man får på köpet
Zugabe f. -a, tr. 1. Tidfoga hinzu|fügen, -setzen,
-legen, skriva till hinzuschreiben, beifügen,
zulegen, e-n Zusatz machen, komplettera, efteråt
införa nachtragen. Men, tillade han, ... aber,
fügte el. setzte er hinzu, bokstäver,
stavelser till ett ord Buchstaben, Silben e-m
Worte ei an ein Wort anhängen; ~ ett
exempel noch ein Beispiel hinzufügen; saken
fsis en mystisk kraft es wird der Sache e-e
mystische Kraft beigelegt; ~ uteglömda
poster i en räkning in e-r Rechnung
vergessene Posten nachtragen; han har tillagt
en strof till dikten er hat dem Gedicht hoch
e-e Strophe [hin]zugefügt. jfr tillfoga L
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>