Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kunnig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kunnig — 667 — kupp
kan ju vara en bra karl, men ... Sie mögen
ein braver Mann sein, aber ...; det kan vara
en lycka för honom es mag für ihn ein
Glück sein; vad kan det vara f was mag das
sein? vem kan väl den människan ha varitf
wer mag wohl der Mensch gewesen sein?
de bekanta, som möjligen {-de) vara
benägna att ... die Bekannten, die vielleicht
geneigt wären, zn ...; hon -de vid den tiden
vara 20 är gammal el. mochte damals 20
Jahre alt sein; det kan nog vara sant schon
wahr; det kan ju du vara snäll och göra
das könntest du wohl tun; möchtest du
nicht so gut sein wollen, dies zu tun? hur
kan det vara med den sjuke f wie mag’s dem
Kranken gehen? klockan -de ha varit
inemot 3 es mochte gegen drei Uhr gewesen
sein.
II. tr. können. Det kan jag också
das kann ich auch; glömma vad man -nat
das Gekonnte wieder vergessen; kan ni
franska i sindi Sie des Französischen
mächtig? können Sie Französisch? ~ el. läxa
seine Aufgabe können; utantill
auswendig können; jag kan min Schiller utantill
ich weiß el. kann meinen Schiller
auswendig; ngt på mina fem fingrar etw. am
Schnürchen wissen. — Med beton, prep. ~ med
leiden, vertragen, gern haben;jagr kan icke
med honom ich mag ihn nicht har
aldrig -nat med honom ich habe ihn nie
gemocht, ich habe ihn nie leiden mögen,
kunnig, a. kundig, kenntnisreich. Göra
kund|tun, -machen; ~ i ngt e-r (gen.) S.
kundig; vara ~ i klädsömnad schneidern
können; i språk sprachkundig; ~ i tyska der
deutschen Sprache mächtig,
-het, Kenntnisse
pl., Wissen n, dugulighet äv. Geschicklichkeit,
Tüchtigkeit f etc. Språk~
Sprachfertigkeit f.
kunskap, -en, -er, Kenntnis f, Erkenntnis, et.
Wissen, Können n, skol. Leistungen (pl.). ~ens
träd bibl. Baum m der Erkenntnis; ~ är
makt Wissen ist Macht; han har goda
medicinska ~er er hat schöne medizinische
Kenntnisse; grundliga ~er i bankfacket
genaue Kenntnis des Bankfaches; hava bättre
~ i ett ämne än en annan äv. in e-m
Gegenstände besser beschlagen el. bewandert sein,
als ein anderer; ni har tillfälle att skaffa er
~er i ... Sie haben Gelegenheit, sich
Kenntnisse in ... zu erwerben el. zu verschaffen;
~ om Kenntnis von, Erfahrung über (ack.);
få ~ om ngt äv. etw. in Erfahrung bringen;
jag har ingen ~ om vart han tagit vägen es
ist mir nichts darüber bekannt, wohin er
sich gewandt hat; jag saknar alldeles ~
därom die Sache ist mir vollständig unbekannt,
ich weiß gar nichts davon; närmare äv.
därom saknas näheres darüber ist nicht
bekannt; en man med ~er ein Mann von
Kenntnissen; det har kommit till min ~ es ist
zu meiner Kenntnis gelangt,
-a¹, intr.
kundschaften.
-ande. Kundschafterei, Erkundung
f.
-are, Kundschafter m.
-s|begär,
Wissens|drang, -durst m, -lust f.
-s|betyg, Zeugnis n
über Leistungen, Kenntnisse el.
Fertigkeiten.
-s|förmàga, Erkenntnisvermögen n.
-s|förràd, Wissensschatz m.
-s|gren,
Wissenszweig m.
-s|källa, Erkenntnis-, Wissens|quelle
f.
-s|mått, Bereich m der Kenntnisse. Ett
bestämt ~ ein bestimmtes Maß von
Kenntnissen; genom prövningen skall fastslås, om
en kandidat äger det för en lärare
erforderliga durch die Prüfung ist
festzustellen, ob ein Kandidat den an Lehrer zu
stellenden Forderungen entspricht,
-s|prov,
Prüfung f der Kenntnisse,
-s|rik, a.
kenntnisreich.
-s|teori, filos. Erkenntnistheorie f.
-s|törst, Wissens|durst m, jfr -s|begär,
-s|ämne,
skol. Lehrgegenstand m.
kup‖a, I. -an, -or,
1. Glocke f. Lamp-, ost~
Lampen-, Käse|glocke f
2. bikupa Korb m.
3. Sigill~ Siegelkapsel f.
4. trädg.
Erdanhäufelung f.
5. Tak~, vinds-, se d. o.
6. glas
Kelchglas n, Tulpe f.
7. ark. Bömisk ~
böhmische Kappe, böhmisches Gewölbe.
II.¹ tr.
lantbr. [an]häufeln. potatis Erde um die
Kartoffeln häufeln, die Kartoffeln häufeln el.
behäufeln; ~ ett träd Erde um e-n Baum
häufeln, e-n Baum behäufeln,
kupé, -[e]n, -er, Coupé n, -s, -s, järnvägs Abteil m.
Resa i en första klassens in e-m Abteil
erster Klasse fahren,
-fönster,
Coupéfenster n.
kuper‖a¹, tr.
1. arskara, avkUppa hästsTanaar
kupieren.
2. taga av (kort) abheben, kupieren,
-ad,
p. a. kupiert, uneben, ~ mark kupiertes el.
durchschnittenes Gelände,
kupidon, -en, -er, Kupido m. ~er
Liebesgötter, Amoretten,
kupig, a. bauchig, rund, glockenförmig,
-het,
Bauchigkeit f,
kuplett, -en, -er, Couplet (utt. -plé) n, -s, -s.
-sångare, -sångerska, Coupletsänger(in) m (f).
kupning, lantbr. Häufeln, An-, Be|häufeln n.
kupol, -en, -er, Kuppel f. Flack el. platt
~ Flachkuppel f.
-formig, a.
kuppelförmig.
-tak, Kuppeldach n.
-täckt, o. von
e-r Kuppel (von Kuppeln) bedeckt,
-ugn, ⚙
Kupolofen (- - - -) m.
-valv,
Kuppelgewölbe n.
kupong, -en, -er, Coupon (- -) m, -s, -s,
Zinsschein, Dividendenschein,
Gewinnanteilschein m, post Abschnitt m.
-häfte,
Couponbuch n. vid järnvägar Fahrscheinheft n.
-klippare, Coupon[ab]schneider m.
kupp, -en, -er,
1. Handstreich m, F
Stückchen n. Våga etw. wagen, das
Wagestück übernéhmen; han kunde ha dött på
~en er hätte daran sterben können; stryka
med på ~en dabei draufgehen.
2. geol.
Kuppe f.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>