Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - användande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
användande – 48 – apologetisk
~ sitt inflytande seinen Einfluß anwenden;
~ sitt inflytande hos ngn till förmån för ngn
sich für e-n bei e-m verwenden; jag bad
herr S. ~ sitt inflytande hos minikern för
att skaffa min vän denna plats um meinem
Freunde diesen Platz zu verschaffen,
ersuchte ich Herrn S. um seine Verwendung bei
dem Minister; ~ av andra gjorda
iakttagelser von anderen gemachte Beobachtungen
verwerten; ~ av kapitalet till
byggnads-ändamål von dem Kapitale für Bauzwecke
verwenden; ~ mycken möda för att...
viele Mühe aufwenden, um zu...; ~ mycken
möda på ngt viele Mühe auf etw. verwenden
el. anwenden; ~ ngn vid, till ett arbete e-n
bei, zu e-r Arbeit verwenden; ~ ngt till sin
nytta etw. zu seinem Nutzen anwenden el.
verwerten; här kan man ~ ordspråket...
hier kann man das Sprichwort zur
Anwendung bringen...; en penningsumma till sin
nytta e-e Summe zu seinem Nutzen
verwenden ; jag kan ~ mina pengar bättre ich kann
mein Geld besser gebrauchen el. anwenden,
ich habe bessere Anwendung el. Verwendung
für mein Geld; en regel e-e Begel
anwenden; vilken skomakare -er nit bei
welchem Schuhmacher lassen Sie arbeiten?
han låter ~ sig till vad som helst er läßt
sich zu allem gebrauchen; ~ sin tid väl
(illa) seine Zeit gut (übel) anwenden el.
benutzen ; ~ sin tid till att... seine Zeit dazu
verwenden, um zu...; jag kan inte ~ denna
vara ich kann diese Ware nicht gebrauchen,
ich habe für diese Ware keine Verwendung;
äv. zur Anwendung kommen; färdig att
~s gebrauchsfertig; det kan även här ~s
das ist auch hier anwendbar; han kan inte
~s till någonting er ist zu gar nichts zu
gebrauchen; illa, väl använd übel, gut
angewandt; använd matematik angewandte
Mathematik; det var förgäves använd möda
das war vergebens aufgewandte Mühe;
sig av = använda, se äv. begagna,
-ande, se -ning.
-bar, a. an-, ver|wendbar, brauchbar.
En ~ människa ein brauchbarer Mensch;
en bok ein brauchbares Buch; han är inte
ens ~ till detta er ist nicht einmal hierzu
anwendbar el. verwendbar; han är icke ~
för affären er ist für das Geschäft
unanwendbar; de till ett angrepp mot ... ~a
människorna, vapnen och medlen die zu e-m
Angriff gegen... verwendbaren Menschen,
Waffen und Mittel; apparaten är ännu
ganska äv. der Apparat ist noch sehr
gebrauchsfähig,
-barhet, An-,
Ver|wendbarkeit, Brauchbarkeit f.
-ning, An-,
Ver|wendung f Gebrauch m. Benutzung,
Verwertung, Aufwendung f. Oriktig, löjlig ~ av
främmande ord falsche, lächerliche
Anwendung von Fremdwörtern; praktisk av en
teori praktische Anwendung e-r Theorie;
kemiens ~ inom medicinen Anwendung der
Chemie auf die Helikunde; nyttig, dålig ~
nützliche, üble Verwendung; kvinnors,
barns ~ i fabriker, affärer m. m. Anwendung
el. Beschäftigung von Frauen, Kindern in
Fabriken, in Geschäften m. m.; ~ av flit,
möda etc. på ngt Anwendung von Fleiß, von
Mühe etc. an (ack.), auf (ack.), für Qtw.]finna ~
Anwendung finden; hava ~ för ngt
Verwendung für etw. haben, etwas brauchen
können, hand. äv. Bedarf in etw. (dat.) haben;
komma till ~ zur Anwendung gelangen el.
kommen, -ningsort, Verwendungsstelle f.
-ningssätt, Anwendungsweise f. Art f der
Anwendung f.
anvärv‖a, tr. anwerben; se värva,
-ning,
Anwerbung f; se värvning.
aorta, (-n), O, anat. A6rta f. große Pulsader,
Hauptschlagader f.
ap‖a, I.-an, -or, 1. Affe m. Liten ~ Affchen
n. äv. bildl.
2. Treibersegel n.
II¹. tr. se
efterapa,
-aktig, a. 1. zool. affenartig.
2. bildl.
äv. äffisch.
-aktighet, Affenhaftigkeit f.
affenartiges Betragen.
apanage, -t, -[r], Apanage, Zivilliste
f Jahresgehalt n.
apansikte, Affengesicht n.
apati, -[e]n, O, Apathie, Teilnahmlosigkeit,
Stumpfsinnigkeit, Gefühllosigkeit,
Gleichgültigkeit f
-sk, a. apathisch, teilnahmlos,
stumpf, gefühllos, gleichgültig.
apatit, -en, O, Apatit m.
ap|el, -eln, -lar, Apfel[baum] m.
-grå, a.
apfelgrau, geapfelt. ~ håt Apfelschimmel m.
-gård, poet. Obstgarten m.
-kastad, a. se -grå.
apelsin, -en, -er, Apfelsine f.
-lemonad,
Apfelsinenlimonade f.
-skal, Apfelsinenschale f.
Sockrade, kanderade ~ kandierte
Pomeranzenschalen (pl.).
-skiva, (konfekt)
Apfelsinenschnittchen n.
apelllträ. Apfelbaumholz n.
-träd,
Apfel[baum] m.
Apenninerna, npr. Apenninen (pl.).
apellrl, -et, -er, Äfferei f.
-spel, Affep|komödie
f. -posse f.
-spektakel, -spiel n.
ap‖hona, Affenweibchen n. Äffin f.
-lik, a.
affen|haft, -artig, -mäßig.
aplomb, -en, O, Sicherheit, Zuversichtlichkeit
f. Nachdruck m.
ap‖människa, Affenmensch m.
-natur,
Affenna-tur f.
apo‖diktisk, a. apodiktisch, unwiderleglich,
-kryfisk, a. apokryph[isch], unecht,
untergeschoben. De ~a böckerna die
Apokryphen (pl.).
Apollo, npr. Apollo[n] m.
-fjäril, Pamassius Apollo
Apollo m. roter Augenspiegel.
apolog‖et, -en, -er, Apologet, Verteidiger m.
-f, -[e]n, -er, Apologie, Schutz|rede, -schrift,
Verteidigungsrede f.
-etisk, a. apologetisch,
verteidigend.
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>