- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / Första årgången. 1911 /
523

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 8 - Vi och Italien. Af Vilh. Lundström

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VI OCH ITALIEN 523

Osökt föres härmed tanken öfver på vår diplomatiska och
konsulära representation i Italien. Genom nyordningen 1906 —
ett hastverk och desslikes ett hafsverk — blef särskildt vår
representation i Italien om möjligt svagare än förut, äfven om
det icke blef fullt så galet som 1905 års kungl, kommitté
föreslagit. Det bör emellertid bevaras i minnet som ett
monument öfver svensk kortsynthet, att denna kommitté ville
faktiskt upphäfva hela vår diplomatiska representation i Rom!
Men äfven som det blef, är det ingalunda som det bör vara.
Vi ha för närvarande ingen enda »consul missus» i Italien,
och af de oaflönade titulärkonsuler, som vi hafva, är endast
en enda svenskfödd; resten äro italienare eller — tyskar,
främlingar i Italien och främlingar också för oss. Vi hafva af dem
ingen rätt att kräfva något särskildt intresse för våra speciella
önskemål och ingen utsikt heller att i allmänhet finna något
sådant. Svenska handelsattachéer eller handelsstipendiater ha,
så vidt jag kan erinra mig, aldrig förirrat sig till Italien.
Förutom vår legation i Rom, hvars nuvarande chef särskildt genom
sin vetenskapliga produktion och sina litterära intressen gjort
mycket för det svenska namnets bekantgörande i Italien, finnes
ingen enda officiell person, af hvilken man har rätt att fordra
ett aktivt arbete i denna riktning. Det finns sydamerikanska
republiker, som äro långt fylligare officiellt företrädda i Italien
än Sverige är det hos denna europeiska stormakt.

Den officiella representationen i ett främmande land kan ju
emellertid ersättas, då det gäller att göra landet kändt och bana
väg för dess anseende och dess produkter, genom den privata
representation, som resande eller i det främmande landet
boende landsmän kunna och böra utgöra. En dylik representation
kan ofta till och med vara långt kraftigare och verkningsfullare än
den rent officiella. Det är som bekant på denna sak, som rörelsen
»för svenskhetens bevarande i utlandet» framför allt tagit sikte och
som utgör dess stora betydelse i nationellt och ekonomiskt
afseende. Våra landsmän i Tyskland och England, för att taga
två allom lätt synliga exempel, betyda för det svenska namnet,
den svenska exporten och Sveriges internationella ställning mer
än mången officiell representation. Hvar gång de svenska
föreningarna i utlandet visa sig blomstrande och lifliga, faller deras
anseende tillbaka på deras nation; ofta kan deras starka
organisation bevaka viktiga nationella intressen och i deras hägn

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 20 23:18:20 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1911/0531.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free