Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ordbildning. II. Sammansättning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
t. ex. abborre, Arvid, bröllop, kavat, lekamen, manet, Sixten, tretton; och
vissa bära i sin yngre form t. o. m. en avgjord prägel av enkla ord el.
avledningar, t. ex. byxa, fattig, handske, hertig, Holger, huckle, hundra,
hybble, härad, häxa, junker, navare, Skåne, stackare, Tibble, tinning, åska,
för att nu ej tala om de enstaviga t. ex. drots, lärft, Säm.
Somliga urspr. osammansatta lånord göra tvärtom nu intryck av
sammansättning el. ha folketymologiskt ombildats till sådana, t. ex. det
inhemska löndom m. fl. el. lånorden fänkål, följetong, hejduk, hängmatta,
libsticka, muskedunder, palsternacka, sakristia, skärmytsling, äventyr.
Här erinras slutligen även om de s. k. avledda el. syntetiska
sammansättningarna, t. ex. frånfälle till falla från (knappast däremot till fsv.
frānfal ds.), konungadöme o. d., varom se I. 1. -e 2; el. bältespännare till
spänna bälte, stegmätare till mäta steg, vindrickare till dricka vin (jfr det
likbetydande o. analogt uppkomna got. weindrugkja, tillhörande en äldre
typ av dylika bildningar), vägvisare till visa vägen[1], brevbäring till bära
brev (jfr däremot bärning till bära), handvändning till vända handen[2],
nådebevisning[3], vapenföring (ty. waffenführung; jfr det konkreta förning),
gottfinnande till finna för gott, ordförande till föra ordet, sjusovare (efter
ty.), tjockhuding till tjock o. hud, rödbrösta (i betyd. rödhake’, jämte
bahuvrîhi-sammans. rödbröst[4]) el. klumpfotad, enögd[5], bredbent, kroknäst,
el. kroknäsig, sjuårig osv., som ersatt den förr vanliga typen klumpfot
osv. (som beteckning för personer), alltså s. k. bahuvrîhi-komposita (’som
har klumpfot’), varom närmare under I. 1. -ad o. -t samt ordb. under
-lig. Hit hör väl också den äldre typen stenbit, som sannol. ej bildats
av sten + ett nomen agentis bit-, utan till sten o. bita. Jfr f. ö. s. lix.
Gränsen mellan dylika avledda och verkliga sammansättningar är
stundom flytande. Så även mellan de förstnämnda o. verkliga
avledningar: så kunde ju t. ex. frånfälle tänkas bildat av frånfall = fsv.
frānfal, ehuru så sannolikt ej är fallet.
I viss mån jämförliga med dessa avledda sammansättningar äro
de avledda ellipser, som omnämnas nedan (III) i annat sammanhang,
t. ex. hallon till hallbär o. d.
Ett stort antal svenska sammansättningar bero på överflyttning
från andra språk, särsk. tyskan (jfr om översättningslån nedan under IV).
I fråga om växlingen av former med och utan -s (i bergsbygd
~ bergland osv.) kunna inga kortfattade regler lämnas[6], så mycket
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>