- Project Runeberg -  Svensk etymologisk ordbok /
(13)

(1922) [MARC] Author: Elof Hellquist - Tema: Dictionaries, Language
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Spärrad stil nyttjas ej blott för former, som uppträda som
uppslagsord, utan överhuvud för alla svenska ord i lexikalisk form.
Användningen av dylik stil innebär sålunda ej alltid (om också i de allra
flesta fallen) en hänvisning.

Av artiklar, som av någon anledning förbisetts eller i alla händelser
bort inflyta, har jag endast upptäckt två, nämligen dyning och rykte.
De ha fått sin plats i Tillägg och rättelser.

Det vore mycket önskligt, att åtminstone de, som komma att i
vetenskapligt syfte använda arbetet, ville i texten anteckna de rättelser
och tillägg, som äro av någon vikt, så att ej onödigtvis oriktiga eller
mindre riktiga uppgifter spridas. Särskilt gäller detta äldre belägg, bl. a.
från v. fsv. (t. ex. P. Månsson och Cod. Ups. 20). Däremot torde de
anmärkta tryckfelen i regel sakna praktisk betydelse.

I detta sammanhang erinras även därom, att i tilläggen (i anslutning
till den så småningom försiggångna utvidningen av ordbokens plan)
icke få dialektord och lånord behandlats, som jag urspr. ej ansåg
nödigt att upptaga. Förf. vore tacksam, om läsaren, innan han ansåge
sig hos arbetet kunna fastställa luckor i detta avseende, först ville
övertyga sig om, huruvida ej tilläggen innehölle det som saknats.

Några vanligen i sista korrekturet inskjutna mindre artiklar (egentl.
blott hänvisningar) ha inkommit omedelbart före eller efter den plats,
dit de rätteligen hört.

En del dylika små typografiska inadvertenser, särskilt i de första
häftena och icke ens där över hövan talrika, sammanhänga med vissa
förhållanden under kristiden, för vilka varken författaren eller ledarna
av sättning och tryckning med fog kunna göras ansvariga.

Vid korrekturläsningen av vissa partier av ordboken har jag haft
hjälp av aktuarien vid Svenska Akademiens ordboksarbete dr Sven Berg
och docenterna dr Jöran Sahlgren och dr Herbert Petersson och
tackar dem härmed hjärtligt för de rättelser och upplysningar jag av
dem fått mottaga.

I stor tacksamhetsskuld står jag även till direktören för Gleerupska
förlaget Seth Collin för aldrig sviktande förtroende, välvilja och
tillmötesgående. Till förste faktorn vid Berlingska boktryckeriet Fritz
Larsson
, som en gång för över 30 år sedan satte mitt första större
arbete, doktorsavhandlingen, och nu fick på sin lott att övervaka
sättningen och tryckningen av mitt största, har jag ävenledes att uttrycka
min varma erkänsla för mycken möda och mycket besvär, som för visso
ej kan anses ha ingått i hans egentliga tjänsteplikter.

Lund i September 1922.

                                         Elof Hellquist.

*



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:56:51 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svetym/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free