- Project Runeberg -  Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket /
210

(1862-1867) [MARC] Author: Johan Ernst Rietz - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - GRA ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Hor. æt. sap. 1 141 v.; fn. grannr, adj. a)
spenslig, klen; b) sönderkrossad; c) liten; fd. grann,
noggran; d. grand, id.: ”et grandt syn”; d. d.
granner, uppmärksam, liflig; n. grann, a) fin, tunn,
smal; b) nogräknad. Ihre (gl. 1, 716) åtskiljer
sv. grann, sirlig, prydlig och grann, noggrann,
anseende det förra vara lånadt från kelt. glan,
prydd, prydlig, det senare åter böra härledas från
fn. greina, v. a. åtskilja, hvilket ej är
förhållandet, utan utgöra de samma ord. Samma
begreppsöfvergång finna vi i fin; s. sid. 137. I gael.
utmärker grinn, adj. prydlig, sirlig. Hvad ordets
rot vidkommer bör måhända jemföras fe. grindan
(stark böjning), v. a. söndermala, krossa; e. to
grind
(ipf. ground), v. a. mala; egga, slipa; fn.
grand, n. grand: granum; holl. grint, f.
greftmjöl; grof sand; lett, grandu, grandit, v. a. slå;
sönderkrossa.

Bu-grann, adj. nödbedd. Öl.

Granna, v. a. 1 pryda, anstå, behaga. ”Dä
grannar honom inte”. Sm.

Grannas, v. d. 1 1) vara nogräknad, vara
alltför fin, nätt på en sak; krusa, taga litet för
sig, vara nätt på maten. ”Grannas på maten”.
Vl.-—sk.; 2) vara tillgjord. Hl.; 3) bära granna
kläder, vara grann. Fl. (Nl.).

Grannelin, adj. som har fin komplexion.
Hs. (Db.).

Grannforad, adj. som är nogräknad på
foder. ”G. ko”. Ög.

Granngerning, f. grannlåtsdocka; fint,
behagsjukt fruntimmer. Hs. (Db.), ul.,ög.

Granngivlit, adv. tydligen, för visso. G.
Fn. granngiafilega, sollicite; gl. d.
grandgiffuelige, noggrant. (Vedels Saxo, 197); d.
grandgiveligt, tydligt.

GrannhåLug, adj. som har liten mynning;
om skjutgevär. Sdm.

Grannkaka, f. hvetebröd. Vl. (Fryksdalen).

Grannlaggd, adj. finbildad i ansigtet;
finhyad. Ög.,sm.,öl.

Grannlåts-verk, n. 1) utsiradt, utsmyckadt
arbete; 2) arbete, som väl är vackert för ögat,
men för spensligt att med fördel användas. Nk.

Grannmatad, adj. matväljande, grätten,
kräsen. Ög.

Grann-nyttja, f. behagsjuk flicka; flicka
som gerna är grann. Hs. (Db.).

Grann-nyttjelig, adj. behagsjuk. ”Vara
grann-nyttjelig”, göra grannt. Hs.

Grannt, 1) adj. n. noga, tydligt. ”Ja ser
dej grannt”. Allm. från Vb. till Sk. och i Finl.;
måste anses höra till riksmålet. 2) nyttjadt
såsom substantiv: brudskänk. ”Di ska ’le in åt
sta’n Pålsmässeda’n å köpa grannt”. Nk.

Granntbrö(d), n. fint bröd (af siktadt mjöl).
Ög.,sk. (Ing.), hl. (Värö). Granntebröd, n. Hl.
(Harplinge).

Granntykken, adj. nogräknad. Kl.

Grannvar, adj. granntyckt, grannlagad.
Granval, id. Vl. Grannvär, gränvär, id. Jtl.
N. grannvar, id.

Grannväder, n. vackert, soligt väder. Nk.

Grann-äten, adj. 1) som äter litet. Nk.; 2)
matgrann, nogräknad i afseende på mat. Ög.,nk.
Grannjiten, id. G.

Grand, v. a. skräda (mat). ”Gränd matin”,
skräda, rata maten. ”Bäjsaren ska gränd
matin; får ’an brö, så ska e va smöre óp”. Fl.
(Öb.).

Grännelig, adj. smånätt, småtäck. ”Ho va
så grännelig”. Hs. (Db., Ljusdal).

GRANNE, m. granne: vicinus. Riksspr. Fsv.
granni (pl. grannar, grannæ, grænnar, grænnæ),
m. granne, pl. invånare i en by eller grænd.
LL.; fn. granni, m. granne; stallbroder (af g,
præfix, och rann, n. hus); d. d. grande, granne,
m. bonde i en by (Mlb., DL. 174); moes.
garazna, m. granne, af razn, n. hus). Af det fn. rann,
n. hus hafva vi sv. ransaka, v. a. efterspana
stulet gods i ett annat hus.

Grannars, adj. som tillhör grannarne. Vb.

Grannhälle, n. grannskap. Sm. (Vestbo,
Östbo). Jfr gränd.

Grann-mor (def. -a), f. hustrun i nästa stuga.
”Gakk te grannmora!” Sm.

Gränd, f. grannlag, inbegreppet af alla
grannarne (en eller flera byar). ”Finströms, Persby
gränden”. Åland. Fsv. grænd, f. id.; fn. och n.
grend, f. grannskap.

GRAR, s. grå.

GRAS, n. gräs. Dl. Fsv. græs, græss, n. gräs.
S.S. 1, 154. S.F.S. 4, 90; deraf græsbitare, n.
gräshoppa (eg. gramen depascens). S.F.S. 7, 90;
græsgarder (gresgarder), m. kryddgård. Didr. af
B. 161; græshoppa, f. gryllus. S.F.S. 7, 346;
græsfari, m. husvill; eg. en som flyttar ut på
gräset eller bara backen. ÖGL.; græsrot, f. gräsrot.
S.S. 1, 130; 2, 2; græsspæri, græspari, m.
grässparare; så kallas antingen den, som inhägnar sin
betesmark, eller den, som utan att hafva med
gärdsgård omgifvit densamma, der intager andras
kreatur; græssæti, gressæti, græssætti, græsæti,
m. husman, inhyseshjon, som ej har del i byns
egor; græsvægher, m. ängsväg, på hvilken höet
inköres. VGL.; græsvæxter, m. gräsväxt. S.F.S.
6, 422; fn., fsax., holl., nht. gras, n.; fht. cras;
fe., d. gräs; e. grass; nfris. gers, gärs; fe. gears;
e. dial. gars, gerse; ffris. gars, n.; gr. γράότις,
f. id. Måhända af fn. gróa (græ, grèra och
greyra), v. n. gro, grönska. Skr. ghâsa, m. foder:
gramen, af ghas, att äta: edere, talar deremot för
härledningen af gras, från skr. gras, vorare.
Grimm (gr. 3, 44) uppställer ett förloradt starkt
verb grasan (gros), virere, crescere.

Grasa, v. a. 1 upprycka ogräs (ur trägårdar
och potatisland). Hs. (Db., Bj.). N. grasa, v.
n. luka, rensa (en åker) från ogräs.

Gräsa, v. n. 1 äta gräs på marken, beta;
om boskap. Kl. Fn. gresja; fe. grasjan; d.
græsse; nht. grasen, id.; jfr skr. gras, vorare.

Gräsja el. grässja, v. a. 1 hafva eller
lemna gräsbete åt. ”Ja ska gräsja en ko å två får
hos hanem”. Sk. (Ox., Skytts, Ljunits).

Gräsje, grässje, n. gräsbete, sommarföda (för
ko eller får). ”Hon ska ha grässjet mä”. Sk.
(Skytts h.). D. græsning.

Grässjed, adj. gräsbevuxon. S. Sk.

Gräs-svard, m. grässvål, den gräsbevuxna
ytan af marken. Grönsvard, m. id. Nk. Fn.
gras-svördr; e. grænsward; d. grønsvær, id.

Gräs-änk, gräs-änker, m. 1) gift man, hvars
hustru är borta på någon färd eller vistas borta;
gräsenkling. Vg.,sm. (Östbo); 2) så kallas en
gift man under tiden, då hustrun efter ett barns
födelse ännu icke blifvit kyrktagen; 3)
fästman, hvars fästmö dött. Vg. (Skarab.).

Gräs-änka, gräs-enka, f. 1) eg. en hustru, hvars
man är borta på någon färd eller vistas borta.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0240.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free