- Project Runeberg -  Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket /
145

(1862-1867) [MARC] Author: Johan Ernst Rietz - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - FLA ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Äfven flagje, flöge, m. Kl. (Stranda). Flöke, n.
af sträcka, rad. ”Skogarne ligga i ett flöke”. Sm.;
b) stor jämn åker eller äng; sammanhängande
sträcka. Sm. (S. Vedbo), kl.,öl. Deraf åkerflöke,
ängsflöke,
m. Sm. (Vestbo), kl. Flöge (hårdt g),
n. id. Hl. (Värö); flöje, n. id. Hl. Fnöke, n. id.
Sm, (Kronobergs l.); 4) en bar jordfläck utan
grönsvär. Flag. G. ”Åkerflag”. Vg. (Elfsb.). Anm.
Flag, flak synes vara samma ord som flake; roten
är antingen verbet Flaga, flagå, v. a. flisa,
spillra; (jfr n. flaga, v. a. fläcka, skiljas åt;
maraflagar, m. hästflåare , nattman,
hudafdragare) eller sv. fläcka, v. a. dividere, partiri. Jfr
fn. flaga, f. spån, flisa; flag, n. en bar jordfläck
utan grönsvär; n. flak, isflak, n. stort isstycke;
ns. flag, flage, planities. B. W. B. 1, 401; flak,
flag, flage,
ett stycke af en längd eller yta
(Richey, 59); e. flake, tunn skifva.

Flaga el. flagä, v. a. 1 flisa, spillra. G.

FLaga seg, v. r. 1 gå sönder så att flingor
falla af. ”Järna flagar seg”, Sdm. m. fl. E.
to flake, id.

Flager, m. pl. fnas, orenlighet, smuts i
hufvudet. Ög.,kl.,bl.

Flaget, adj. som lätt skifvar sig, smular
sig; om järn. Hs. (Alfta). Flagut, id. Ö. D1.
Flagi(g), flagri(g), id. Sm. E. flaky, adj. id.

Flagna, v. n. 1) spricka sönder, lossna ifrån,
så att delar skiljas åt; säges då smärre stycken
lossna ur eggen på knifvar, yxor, m. m.
”Järnet flagnar”. Hs.,mp. Flangän (ipf. flangnä),
id. Vb.; 2) få något att blifva tunnt;
sammantrycka, utplatta, klämma. Flagna, flajna. ”Om
du inte tier, ska ja flajna dej. Ja har flajnt
min finger mellan två stenar”. Hl. Flajna, id.
Sk. (N. Åsbo); 3) flagna å (flangna å), v. n.
fjälla af, t. ex. om hud. Hs. (Bj.).

Fla(g)tórv, m. torf, som skäres af
grönsvären; gröntorf )( gravtórv, m. torf som
uppgräfves. Sk.,hl. Svär-tórv, m. Sk. Isl. flag-torf, n.
gröntorf, (af flaga, v. a. uppskära gröntorf); d.
dial. flag-tørv, id.; skot. flag, “a piece of
green sward, cast with a spade”. Jamieson.

FLAG, flaga, flage, flagga, flaggbyttä,
flaggait, flaggmann, flagermus, flagra,
s. flioga.

FLAGE, s. flåk, flåg.

FLAIN, s. flen.

FLAKA, 1) v. a. 1 spärra ut, veckla, breda ut.
”Flaka ut armar, ben”. Kl. Fläka, fleka, id.
”Fläka ut mä bena. Den vägga fläker ut frå de
ara”. Ög.,sm., kl. Jfr fläkka. 2) v. n. gå öppen
och bar i halsen eller på bröstet. Fläka, flóka,
id. Hu flakade (fläkade, flókade)”, hon var mycket
barklädd. Sm. Jfr fn. flaka, v. n. hänga lös
(Hald.); flaka, v. n. utsträckas, ligga med utsträckt
kropp (Egils.); flakandi, sväfvande, fladdrande.

Flaga, v. n. utbreda sig till en jämn yta.
S. Sk. Eller hörer ordet rättare under flag,
flak?

Flaken, adj. 1) bar, öppen, blottad; om
hals eller bröst. ”Gå flaken i bringan”, gå
öppen i bröstet. Vl. ”Flaken i bringa”. Vm.,sdm.
(Dalarö), nk. Flaken, flaen. Vg. Flakig,
fiaen.
Kl. Flåken. Sm. Flagen, flaen. ”Flaen i
bröstet. Kläderna ä flagna”. Bhl.,hl. Flägen.
Dls. Fläjen. Ul. Flaen. Sm.,kl.,bl. Flaen,
flåen,
id. Sk. Flagen, a) naken; deraf halvflagen,
α) halfnaken. G.; β) oklädd. Vl.; b) ofjädrad,
halffjädrad. G.; 2) vidöppen, utsträckt: resupinus.
”Han låg flaken”. Nk. Deraf vidflaken, adj.
vidöppen. Vg.; 3) öppen för vinden; t. ex. om
en trägård. Flan (aa). S. Sk.; 4) lättsinnig
och hamsig. Kl. S. flåk. Jfr n. flakebringa,
adv. med blottadt bröst, med kläderna
upprifna; d. dial. flaun, adj. blottad, bar. ”Brystet
sad flaun pä hende”. (Jutland).

Flaksa, v. n. 1 1) fläkta af och an af
vädret; 2) hoppa och springa. Hs.; 3) yfvas,
föra större stat än man har råd till, vilja vara
bättre än man är. Sm. I riksspråket betyder
flaksa, v. n. slå vingarne upp och ned; om
flygande foglar. Fn. flaksaz, sväfva i luften.

Flaksare, m. 1) ostadig menniska; 2) en
som yfves, förhäfver sig. Sm. Flakser, flaks,
m. ostadig och tanklös menniska. Sm.,kl.,fl.
(Nl.). Jfr fn. flökkunarmadr, m. kringstrykare.

Flaksig, adj. lättsinnig, gapig; i synnerhet
om fruntimmer. Vg. (Elfsb.).

Flók, n. 1) ostadig flicka, lösaktigt
fruntimmer. Bl. (Lister), kl. Flóka, fläka, f.
lättsinnigt fruntimmer, som vill vara grann och går
barhalsad. ”Dä ä en flóka, fläka", det är en
lättsinnig, okysk flicka. Sm.; 2) oförståndig,
enfaldig menniska. Ög. Flóg (def. -e), n.
lättsinnig menniska. Fl. (Nl, Öb.). Eller skulle flóg
kanske snarare häriedas af flioga? f N. flak, n.
lättsinnigt fruntimmer; jfr fn. flakalegr,
adj. lättsinnig; gl. sv. flåk, dåre. Kyrko Bib. Vish.
2: 10.

FLókot, flóket, adj. 1) narraktig, tölpig. Vl.,
vg. Flóki, id. Ög.; 2) fånig. Vl. Flókun, adj.
id. Dl. (Elfd., Våmh.). Gl. sv. flåkot. Syr.
42: 8. Ordspr. 14: 18.

Flókks, flaks, m. 1) lättsinnig mansperson,
som vid lekar och ras bär sig gapigt och
klumpigt åt. Sdm.; 2) storgaper. G.,sk.

Flóks-i-fat, n. plumphuggare. N. G.

Flóksug (uttal, flåkksug), adj. 1)rå, plump,
obildad; 2) storgapig. Sloksu(g), id. G.

Flóksur, adj. pratsjuk, storgapig. Kl.

Frammflóksuger, adj. plump, djerf. N. G.

Stäur-flóksuger, adj. storgapig. N. G.

FLAKE (def. -en, pl. flajar), m, 1) flätverk;
flyttbar stängsel, flätade käppar i form af en
fyrkant, såsom stängsel vid gärdesgårdsöppningar,
bäckar o. d. Hs.,hl.,bl. Fläke, flage, id. ”Der
gäret tryter, tar flaken ve”. Sk. Flake, fläke,
fläge,
m. grind utan gångjern och kastkrok. Vg.
(Elfsb.); 2) risknippa. Kl; 3) något af
sammanfogadt trävirke; a) hopslagna bräder, botten. Deraf
båt—, kärr—, loge—, slädflake. Hs.,mp.,nk. Flaka,
m. kärrflaka, m. Nb.,vb.,mp.; b) en större aflång
låda af bräder. Ul. Deraf α) dyngflake, m.
dyngvagn, utgörande en sådan aflång låda. Ul., vm.,
sdm.; β) lortflake, m. skällsord till en orenlig
menniska. Vl.: c) den efter formen på en insjöbåt
till sittplats afpassade inredningen i fören och
aktern. Deraf fram—, bakflake. Mellanflaken är
lägre och rummet mellan denna samt fram— och
bakflaken kallas östa. Vl.; d) lämm eller lucka af
bräder på sidan eller gafveln af en höskulle; på
denna lämm, som nedslås, står man, då man
mottager det hö, hvilket från hölasset skall läggas i
höskullen. Flaken utgöres ock af en brädställning
på tvenne höga träbockar. Kl. (Stranda); 4)
fogelgiller, ett giller med fälla till att fånga stor
skogsfogel. Flaka, m. Nb.,vb.,mp.; 5) brödhäck. Vg.
(Elfsb.); 6) något utbredt och jämnt: a) ett stort,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0175.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free