- Project Runeberg -  Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket /
85

(1862-1867) [MARC] Author: Johan Ernst Rietz - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - DAS ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


DAS, -a, f. får. Plur. daser, def. dasen. Vb.

DAS, m. klimp. Lerdas, m. lerklimp. Klass,
lerklass,
m. id. Hs. (Db). Jfr dask 2.

DASA, v. n. 1 1) eg. ligga och sträcka sig, dra
sig, ligga och lättjas. ”Ligga å dasa”. ”Stå opp
genäst å ligg int länger å dasa”. Riksspr.; 2)
rasa. Åm.; 3) lefva otuktigt, kurtisera. ”Dasa mä
en”. Hs.,ul.,nk.,vg.; 4) ställa sig in, vara inställsam.
”Han dasar för dä eller dä”. Ög. (Östkind).
Fn dasa, v. n. ligga och lättjas. Orkneyínga
Saga. (Hafn. 1780, 4:o; 79 kap.), hvarest ordet brukas
om soldater som ligga sysslolösa, sträckande sig
framför eldbrasan; dá, n. dåning, vanmagt; d. dial.
dase, v. n. a) ”drive, dovne; b) drive tiden bort i
ørkesløshed, gå som dagdriver”; daser, m. ”den
som er doven, som intet bestiller;” dasse, v. n.
”drive skiemt, lefle: den karl kan godt dasse med
pigerne”. (Mlb. D. L. s. 73); dose, v. n. ”være
dorsk og doven”; swz. daaschen, dahschen, v. n.
”langsam in seinem ganzen thun und lassen seyn,
sich nur mühsam und saumselig bewegen”.
(Stalder 1, 255); skot. dove, v. n. att vara slö,
overksam.

Daseri, n. otukt. Vg. (Enl. Ihre).

Dasig, adj. trög och lat, saktfärdig. Kl.
Dasoger, adj. lättjefull, som alltjemt hvilar sig. Fl.
(Nl.). Dåsuger, adj. trög, sömnaktig, tung i
hufvudet. Nk. Dåsug. Sdm. Dåsig, som har liten
fattningsgåfva. Vl. Fn. dasinn, adj. lättjefull.
(Egils.); das, n. matthet, trötthet; dasaz,
utmattas, tröttas; dasadr, utmattad, trött; mht. däsig,
adj. dum. (Ben. 1, 309); ns. dösig, düsig, adj.
trött, förvirrad; dösig, lat, trött, dum; nfris.
däsig, dasig, dum. (Outzen, 47. Schütze 1, 241);
skot. daue, adj. overksam; ryss. dosúg, ledighet,
ledig tid; n. das, dos, n. matthet, svindel; dusa,
v. n. sitta stilla, vara dåsig; dasa, dæsa, v. a.
utmatta; d. dial. dose, v. n. ”være dorsk og
doven”. (Mlb., D.L. 68).

Daska, v. n. 1 1) vara lat, senfärdig. Sm.; 2)
gå sakta, lunka. ”Daska å sta”. Vg.,ög.,sm.,hl.
Daska är freqventativum af dasa. Jfr fn. doska,
v. n. dröja, söla; d. dial. dåske, v. n. vara trög.

Dasker, m. senfärdig, lat menniska. ”Dasker i
dagom, dasker i dagninga”, gammalt talesätt.
Sm. (Östbo, enl. L—n).

Dåse, m. lathund, en till följe af lättja
oföretagsam menniska; oduglig menniska, stackare.
Jtl.,vl.,vg.,ög.,sm. (Östbo). Dås, dusse, m. Sm.
Fn. dasi, m. lätting: homo desidiosus, otio
deditus. S. E. 1, 532.

Dåsk, adj. matt, modlös. Hs.(Bj.),mp. Dåssk,
dåssked,
adj. dåsig. S. Sk.

Dåsma, dosma, f. lat och fet menniska. Sm.
(Östbo).

Dås-mejs, m. enfaldig stackare. Jtl.
Dåssmer, dåssmerus, m. id. G. Dosmer, m. id. S.
Sk. Dås-måns, m. trög, håglös menniska. Nk.

Dåsna å, v. n. 1) uttröttas. Kl.,sm.(Östbo);
2) aftaga; om elden. Kl. (Stranda h.). Dåsma
å,
v. n. utsläckas. ”Elden dåsmar å”, elden
släckes. Sm. (Östbo).

Kådåse, m. en som är slapp i vilja och
handling. Vl.

DASE (pl. -sar), m. en Småländing från
Kronobergs och Jönköpings läns skogstrakter; föraktligt.
Kl. Måhända samma ord som dåse, eller
ock tase.

DASERI, dasig, dasoger, s. dasa.

DASK 1, m. liten barnkjortel. Vg. (Mark).

DASK 2, m. dåligt brödberedningsämne. ”Degen
ä ju bara dask”. Sdm. Jfr das, m.

DASKA 1, v. a. & n. 1 1) eg. lindrigt slå med
flata handen, slå (små barn) med flata handen i
ändan, smälla till. Riksspr. Deska, diska. Vg.:
2) slå till, dingla till; om ett upphängdt stycke
tyg, som af vinden omspolas, så att det slår emot
i närheten varande ting. ”Hänge å daske”. S.Sk.;
3) slå omkull, falla. ”Han dask omkull”. Sk.,hl.,
bl. ”Daska i bakken”. Sdm. Jfr schwab.
dätschen, v. n. falla. (Schmid. 117); 4) småregna;
säges då små lindriga regnskurar falla ner med korta
mellantider; följaktligen ej detsamma som duska,
q. v. Nk. Fn. daska, v. a. slå; d. daske; n.
daska; e. to dask; swz. däschen; skr. dâs, id.
Verbet har utan tvifvel ursprungligen hetat diska med
stark böjning: dask, duskit. Jfr disa, duska, dusk,
duskug.

Dask, m. 1) eg. obetydligt slag, smäll, litet
stryk. Riksspr.; 2) en liten hop (t. ex. af hö).
”En bra dask”. Bhl.,vg.,sk.,bl.; 3) gång: vicis.
”I enom dask“, på en gång. Vb. Fn., n., d.
dask, n. slag; e. dash, id.; swz. datsch, m.
”derber schlag mit der offenen hand”. (Stalder 1,
269).

Daskar, m. baddare. Fl. (Öb.).

Daski(g), adj. smutsig, grumlig. Kl.

Grå-daski(g), adj., smutsgrå, skymlig, som
stöter på grått, slår om i grått. Ög.
Grådaskadt, adj. n. id. Ög.

Regndask, m. snart öfvergående, liten
regnskur. Nk.,vm.,sdm.,ög.,sm.,g, Regndaska, f. id.
Hs. (Db., Bj.). Jfr duska.

Snedaska, f. litet snöfall. Hs. (Bb., Bj.).

DASKA 2, v. n. 1 hafva osedigt umgänge med
fruntimmer. ”Daska mä’en”. Sdm. ”Han daskar
mä den tösen”. Sk.,hl. Är troligen samma ord
som daska 1. N. daska, v. n. id.; d. dial. daske,
v. n. daske med en, ”idelig hænge ved en, som
barnet ved moderen, en pige med sin kiæriste”.
(Mlb., D.L. 73); sydtyska munarterna datschen,
dätschen,
v. a. slå med flata handen att det
smäller; deraf iterativum nht. dätscheln, v. n.
”liebkosend und vertraulich streicheln”. (Grimm, wb.,
v. dätscheln). Jfr dasa.

DATT 1, m. del, mon. ”Han ä en god datt
större”. Sm. Fn. þáttr.

DATT 2, m. 1) slag, stöt Hs. (Bjuråker).
Ge datt, svara, gifva från sig ett ljud, som
utmärker fasthet; om något som man slår på. Nk.;
2) natthugg; en lek, som består i ett lätt slag,
hvarvid man bemödar sig att vara den siste,
som gifver ett sådant slag, för att slippa sofva
med datten, ”Leka datten, slå datten”. Nk.—bl.
Fn. datta, slå sakta. Jfr dätta, sakta vidröra.

DATTA 1, v. n. 1 skakas. Hs.(Bj.). Jfr schwab.
dattern, v. n. darra. (Schmid 116); e. to totter, id.;
fn. datta, slå sakta.

DATTA 2, v. n. 1 datta av, sakta af, tröttna,
aftaga i krafter. Bl. (Östra h.), kl. (Ryssby s:n).
Dattas, v. d. tröttas, tröttna. Sm. Datta ut, v.
a. uttrötta, hålla ut så länge att motståndaren
eller medtäflaren tröttnar. Bl. Fn. dasaz, tröttas,
utmattas; datsla, v. n. halta åstad på grund af
sjuka eller lama ben; dá, n. dåning, vanmagt; hebr.
דַוַה davah, att vara sjuk.

Dattlugur, dattlig, adj. matt, svag,
vacklande. G.

DATTA 3, v. a. 1 dia, suga. Hl. Daatt (ipf. -tä).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0115.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free