- Project Runeberg -  Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket /
44

(1862-1867) [MARC] Author: Johan Ernst Rietz - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - BON ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


väggprydnad. Ög. Deraf jul-bonad, m. Sm.; 2)
talesätt: ”han har ingen bonad”, han har ingen
ordning i huset. Hs. Fn. búnadr, m.
hushållning, prydnad, tillbehör, fsv. bonadher,
väggprydnad: ”tempelsins bonadher riffnade i twa”.
(Sv. med. B. 2, 387); fd. bonit; n. buna, m.

Boning, m. ställning, väsende. Hs. Fn.
búningr, m. apparatus.

Bonslig, adj. som kan lagas. Hs.

Bo-såll, n. såll,.hvarmed säden rensas. Hl.

Bu, m. rundt skafjern att göra laggkärl släta
inuti. Ög.

Bune, m. 1) ordning, ordentlighet; 2)
husgeråd. Hs.; 3) allahanda redskap. Fisk-, ƒogel-,
kör-bune.
Hj.; 4) beklädnad; 5) oordning. ”Kórs,
tókken bune!” Hs. (Bj.).

Buner, f. pl. underredan till ett bord:
bordsfötter och hela ställningen på hvilken
bordskifvan hvilar. Bor(d)sbuner. Vb. Bols-buner.
Åm. Jfr fn. búna, f. ox- eller björnfot.

Böna, v. a. 1 rengöra (träkärl med t. ex.
enelag o. d., som drager ut förutvarande smak
och lukt). ”Böna tunnan, baljan, kärl”. Ög.,
sm.,kl. Jfr byra.

Huggebune, m. hufvudbonad. Hs.(Bj.).

Körbona(d), m. körredskap. Hs.(Jerfsö).

Särkjebune (särskjebune), m. fruntimmers
lintyg. Hs. (Bj.). Jfr evdel, hängsel, neadel.

Ubonsle, adv. oordentligt, ostädadt. Hs.(Bj.).
Obonsligt, id. ”Han har så obonsligt”. Hs.

Ubune, m. oordning. Hs.(Bj.).

Väggjebune, m. tapeter , väf. på väggar.
Hs.(Bj.).

BOA 1, v. a. 2 värpa (ägg); om höns. Kl.,öl.
Bo. id. ”Bo ägg”. Runö, Wormsö. Jfr bo 2.

BOA 2, v. n. vara sluten och tvär. ”Sitta, gå
å boa”. Boe, m. sluten, tvär och fåordig
menniska. Bl.

BOAN, s. bud.

BOBB, m. 1) kort och tjock person; 2) en kort
och tjock insekt: Blabs mortisaga?; 3) finne (i
ansigtet). Ög.

BOBBA, v. n. 1 stöta emot. ”Bobba te väjs”.
Homma te väjs, id. Sk.(Oxie,Skytts).

BOBBE, m. tölpig menniska; skällsord. ”Du ä
en räkti bobbe”. ”Dä va en bobbe den
kompan”. Sk.(Ox., Vemm.). Jfr n. bobbe, m.
spöke, eller nht. bobo, m. podex eller bube,
skurk.

Bóbbed, adj. tölpig, dum. Sk. (Ox., Ing.).

BODDA OPP, v. n. 1 blifva lummig; om träd och
buskar. Fl. (Parg.). Jfr bådda ner.

Boddoter, adj. lummig. Fl. (Pargas). Jfr
bret. bôd, bôden, m. ”touffe, buisson; se dit
generalement de 1’assemblage de certaines choses,
comme arbres, fleures, cheveux, plumes”; bôda,
bôdena,
v. ”reunir en touppe en buisson”; bôdek,
adj. ”touffu, buissonieux”, yfvig, lummig; e. to
bud,
knoppas, spricka ut.

BODELAND, n. den jord, som hörer hemmanet
till och skall bebyggas med lika stor gård. Hs.
(Bj.). Jfr bo 2.

BO-DRAG, n. stor samling af små maskar, som
begifva sig från ett ställe till ett annat. Vg. Jfr
bo 2.

BODRIK, s. budrik.

BOE (pl. bönner), m. bonde. Hl, Fn. búi,
m. landtman, bonde (af búa).

BOG (pl. bogar el. böger), m. l) eg. bog: armus
brutorum. Riksspr.; 2) sida. ”På den bogen”. Nk.,
ög.,bl.; 3) sätt. ”På enannan bog taga saken”. Ög.:
4) lynne, sinnelag. ”Ä du på den bogen, då löns
dä inte tala ve deg”. Nk. Fn. bógr, m. a)
lacertus; b) armus brutorum; (af beygja, v. a. böja):
d. bov, bog; jfr skr. b’uga, m. & f. en arm (af
bhug, att böja).

Bogad, adj. 1) bruten, vrickad i bogen; om
hästar. Ul. Boved, adj. id. ”Hästen ä
boved”. Sk.; 2) benägen, lysten, hogad. ”Ja ä
inte boga(d)r dä bittersta te göra någä”. Nk.

Bog-gris, m. 1) den yngste grisen, som har
sin föda vid bogen (längst fram). Hs. (Db.,Bj.);
2) gris som knutit sig i växten. Bo(g)gris.Vm.,
sdm.(Ornö); 3) mindre, svagt barn. Hs. (Db.,
Bj.). N. boggris.

Bo(g)kupp, m. puta under bogselen. Dl.
(Mora,Elfd., Våmh.).

Bogs-kant, m. ett stycke i seltyg. Vb.

Bog-skeid (pl. id.), n. bogträd. Dl. Jfr skid.

Bogskott, n. skott på bogen, ett stycke i
selen, hvari dragremmen (”drott”) med ena
änden fästes. Hs.

Bogskre, n. kallas det då bogen på häst
eller annat kreatur skrider ur led. Hs.

Bove, v. a. 1 sticka ett slagtdjur i bogen. Sk.
(Oxie).

Bovna, v. n. 1 knäla, böja sig af skrämsel.
”Hästana bóvnade, när dönan gikk”. Sk.
(Tygelsjö s:n).

BO-GANG (def.-gjen), m. betesmark, mulbete.
Vb. (Löfånger). Fn. bú, n. boskap: ”höggva
bú þegna”, pecora civium mactare. Magnúsar
saga hins Góða 17: 6; ”bú allt var inn bundit at
miðu sumri”. Sagan af Harald Gráfeld ok
Hákoni Sigurðasyni, 17.

BOGLA, f. 1) vattenblåsa, vattenbubbla. G.
Bola, f. id. Dl; 2) bubbla. G. Jfr fsv. bolgia,
bulgia,
v. n. intumescere; bulghin, p. p. tumidus;
fn. bolginn, id.

BOGNA, v. n. 1 1) krokna, lindrigt kröka sig
under någon svår tyngd. Ul.,ög.,nk.fl.(Nl.). Bångna.
Hs. Buna, v. n. bugtas. ”Isen bunar”. Sk. (Vemm.);
2) böja sig af fukt, såsom bräder. Bognä,
bäugnä.
G. Bågn’, id. Fl. (Öb.). Bungära, v. n.
krokna. Dl.

Bogta, v. a. 1 förmå, mägta med, orka. Fl.
(Nl.). Af fn. buga, v. a. a) böja; b) få bugt
med.

Bogt, m. 1) eg. böjning; 2) magt. ”Komma
över bogt mä en”, öfvervinna någon. ”Komma
över bogt mä ett arbete”, medhinna ett arbete.
Hs.(Bj.). Fn. bugt, f. böjning.

Bokna, v. n. 1 gissna, torkas, att det ej häller
tätt; om kärl. Sm. Fn. o. n. bogna, v. n.
böjas, slå bugt; skr. bhug, vara böjd.

Bugen, adj. krokig. Ög. Fn. boginn.

Bugjet, adj. böjsam, böjlig. Fl. (Öb.). Nht.
bugig.

Tve-bugen, adj. som har två bugter. Ög.

BO-GÅL, m. kyrkogård. Vb.,mp. Deraf
bogålsmur, m. den stenmur, som omgifver en kyrkogård.
Vb.,mp.,ul. Härledningen obekant; jfr. Ihre, Gl.
1, 223, 224.

BOJA, f. ett slags bända, hvarmed höet
sammanbindes, då det bäres in i höladorna. Kl.
(Madesjö),sm. Jfr buga. Af sv. böja, v. a. flectere.

BOJSTÄ, v. a. 1) ligga ostadigt; 2) buffla,
såsom svin. G.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free