- Project Runeberg -  Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket /
XII

(1862-1867) [MARC] Author: Johan Ernst Rietz - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Inledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

s. 137—196; 6) Aff wars herra ihesu christi
barndome
, s. 196—205; 7) Christi pina,
s. 206—216.

Spec. Virg. = Jomfrunna Speghil,
Speculum Virginum; från latinet öfversatt på
svenska af munken Matthias Laurencii
Jönecopensis på Vadstena-abbedissan Margareta
Claesdotters befallning. Pergamentshandskrift
på kongl. bibliotheket i Stockholm,
A. 8, 12 ½ tum lång, 9 tum bred;
skrifven i senare hälften af 15:e århundradet.
Öfversättaren Matthias Laurencii dog
år 1486 såsom man ser af Diarium
Vadstenense, s. 195.

Stockh. Tänk. = Stockholms Stads
Tänkebok.
Pergamentshandskrift på kongl.
bibliotheket i Stockholm, bestående af 154
blad i mindre folio, innehållande de offentliga
beslut som "stadzins scriffuare" på
magistratens befallning der infört från år 1474
till 1497.

Sv. Bib. K. = Svenska Bibeln från
medeltiden. Handskrift in 4:o på stora
kongl. bibliotheket i Köpenhamn.

Sv. Pr. K. = Svenska Predikningar
från medeltiden. Pergamentshandskriften
n:o 787, 4:o i Arna-Magnæanska handskriftsamlingen
på universitetsbibliotheket i
Köpenhamn.

Sv. Pr. L. XX = Svenska Predikningar
från medeltiden. Handskrift på Linköpings
gymnasii-bibliothek, n:o XX in 4:o.
Från medlet af 15:e århundradet.

Sv. Pr. L. LIX = Svenska Predikningar
från medeltiden. Handskrift på Linköpings
gymnasii-bibliothek, n:o LIX, in 4:o.
Troligen från början af 15:e århundradet.

Tref. tidh. = Pergamentshandskrift på
kongl. bibliotheket i Stockholm, A. 43, in
8:o, skrifven i senare hälften af 15:e
århundradet, innehåller: 1) Tvenne svenska
böner
, på 1:a och början af 2:a bl.; 2)
Latinska böner, bl. 2—43; 3) The hælga
treffaldoghetz thidher wppa swænsko
, bl.
44—188.

7. Förkortningar.

Aasen el. Aas. = Ordbog over det norske Folkesprog, af Ivar Aasen. Kristiania 1850.

adj. = adjektivum.

adv. = adverbium.

afg. = afghaniska.

alban. = albanesiska.

Alex. M. = Alexander Magni historia. Utgifven i Svenska Fornskriftsällskapets samlingar. V. utmärker versens nummer. Någon gång är den äldre upplagan begagnad. Fol. utmärker då bladet.

allm. = allmänt.

Alvism. = Alvísmál.

arab. = arabiska.

arm. = armeniska.

Asp., Bl. Fl. = G. C. Aspegren, Blekings Flora. Carlskrona 1823.

Barl. o. Jos. = Barlaams ok Josaphats saga. Udg. af R. Keyser og C. R. Unger. Kristiania 1851.

Ben. = Mittelhochdeutsches wörterbuch von G. F. Benecke. Ausgearbeitet von Wilhelm Müller und F. Zarneke. Leipzig 1854 ff.

beng. = bengaliska.

Betham, = The Gael and Cymbri or an inquiry into the origin and history of the Irish Scoti, Britons and Gauls &c. By W. Betham. Dublin 1834, 8:o.

bhl. = Bohuslän.

Bib. ov. = Den ældste danske Bibeloversættelse. Udg. af C. Molbech. Kiøb. 1828.

Biærk. R. = Biærköa Rätten. Utgifven af C. J. Schlyter. Lund 1844.

bl. = Blekinge.

Bopp, gloss. sanscr. = Fr. Bopp, Glossarium Sanscritum. Berolini 1847.

Bopp, vergl. gr. = Fr. Bopp, vergleichende grammatik des sanskrit, send, armenischen &c. Zweite ausgabe. Berlin 1857, 1859; 2 band.

bret. = bretagniska.

Br. W. B. eller B. W. B. = Bremisch-niedersächsiches wörterbuch. Bremen 1767—1771; 5 band. Första talet utmärker delen, andra eller följande sidan.

böhm. = böhmiska.

Castelli = Wörterbuch der mundart in Österreich unter der Enns von Castelli. Wien 1847.

chald. = chaldeiska.

Cod. A. 13, se sid. IX.

Cod. A. 27, se sid. X.

Cod. A. 29, se sid. X.

Cod. A. 36, se sid. X.

Cod. A. 37, se sid. X.

Cod. A. 38, se sid. X.

Cod. A. 49, se sid. X.

Cod. A. 51, se sid. X.

Cod. A. 58, se sid. X.

Cod. Ascab., se sid. X.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free