- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Tjugufjärde årgången. 1907 /
257

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - Josef Sjöholm: De gammaltestamentliga citaten i Galaterbrefvet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

— det är särskildt Tholucks förklaring[1]
— går icke gärna
för sig. Den stora svårigheten är just det oförmedlade: ὅσ
ἐστιν Χριστός. Det hjälper icke, om man med Zahn anser, att
satsen bör öfversättas, som om här stått ett
demonstrativpronomen: »och denna säd är Christus». Säden är enligt Zahn
Abrahams efterkommande genom Sara i motsats till afkomlingarna
från Hagar och Ketura och med förklaringen går enligt honom
Paulus medvetet utöfver hvad som närmast ligger i uttrycket.

Kap. 4: 27: εὐφράνθηται στεῖρα ἡ οὐ τίκτουσα, ῥῆξον καὶ βόησον
ἡ οὐκ ὠδίνουσα, ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον ἤ τῆς
ἐχούσης τὸν ἄνδρα.

Citatet är från Jesaja 54: 1. Det är i mycket nära öfver-
ensstämmelse med LXX, ja det är i fullkomlig
öfverensstämmelse med cod. alexandrinus till denna öfversättning. Häraf
tyckes Vollmers påstående bekräfta sig, att Jesaja förelåg för
aposteln i en recension, som var besläktad med cod. alexandrinus.
I flera codices läses som ett tillägg efter ῥῆξον καὶ βόησον orden
καὶ τέρπου, hvilket synes närmare motsvara vår nuvarande
hebreiska text: פִצְתִי רִנָּת וְצַתֲלּי. Sieffert förmodar, att LXX (han synes
närmast tänka på cod. alex.) alls icke läst רִנָּת. Texten i
polyglottbibeln (ed. Stier u. Theile) har καὶ τέρπου. Här visar det sig
tydligt, att Paulus var väl förtrogen med LXX.

Den historiska meningen i profetian är, såsom Sieffert säger,
det glädjerika löftet, att det hemsökta gudsfolket skulle härligen
växa till efter fångenskapen i Babel genom Guds underbara
hjälp. Aposteln lämpar profetian på det himmelska Jerusalem,
Christi församling. Vi ha svårt för att antaga, att Paulus
menar, att orden egentligen syfta härpå — såsom Vollmer
antager och, som det synes, äfven Bugge. Vi tro, att han själf
är medveten om, att han gör en användning. Men därtill hade


[1]
Jfr. äfven S. Ödmann, Strödda Försök, IV: 2, pag. 289: "Här har
man misstagit sig, då man ansett Christi person vara denna säd. Sjelfwa
saken wittnar, att sådant icke låter säga sig. Christus hade icke fått detta
löfte, utan hela menniskoslägtet. Således måste med Christus här förstås
kristna församlingen". (Han hänvisar till 1 Cor. 12: 12.) Det är dock rådligast
att hålla sig till det intryck, som orden i sitt omedelbara sammanhang
naturligen väcka, och då kan man icke annat än säga, att ap. här synes skatta åt
ett tolkningssätt, som han lärt, innan han blef apostel.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:03:50 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1907/0205.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free