- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
73

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Björn M. Ólsen: Háv. 155. 73
rita, fem., som ikke må forveksles med trollriti, adj. 1),
forekommer kun på et par steder i de gamle norske love 2),
bægge steder brugt om et menneskeligt væsen, men i følge
sin sammensætning synes det også at kunne bruges om virke-
lige trolde.
Stedet i Eyrb. k. 16 giver en del oplysninger om en
kveldrita?s væsen. At Katla virkelig har sat sig overskrævs
på Gunnlaugs skuldre og redet på ham, antydes dels ved
ordet kveldrita dels ved bemærkningen om, at hans skuldre
var underløbne med blod, da man fandt ham om morgenen
(k. 16, 5). Katastrofen indtræffer om aftenen (jfr. kveld-
rita). Gunnlaugr har tilbragt dagen hos Geirridr i Måva-
hlid og vender derfra ”sent om aftenen” (er mjçk leit á
kveldit k. 16, 1) tilbage til Fródá, uagtet Geirridr søger at
holde ham tilbage og henvender til ham disse advarende
ord: ”
pat vilda ek, at pú færir eigi heim i kveld, pvi at
margir em marlitendr, eru ok opt flçgt i fçgru skinni, en
mer Uz nú eigi sem hamingjusamligast á pik”. Når Geir-
ridr her taler om marlitendr og dggt i fçgru skinni, sigter
hun åbenbart til Katla. Geirridr antyder, at Katla kan
forvandle sig til et flagà eller, hvad der er det samme,
iklæde sig troldeham, og i denne skikkelse svæve hen over
havet gennem luften (marlitandi), hun er med andre ord en
hamhleypa. Yi lærer heraf, at kveldrita og hamhleypa er
beslægtede begreber 3).
Til begrebet hamhleypa giver Hkr. Yngl. k. 7 den
bedste illustration: Otinn skipti hgmum; lå på hukrinn sem
sofinn eta dautr, en hann var på fugl eta dyr, fiskr eta
ormr, ok fór á einni svipstund á fjarlæg Ignd at sinum
*) Eyrb. k. 34, 2: yxn þeir, er pórólfr var ekinn å, urSu trollriSa;
adjektivet betyder ”troldreden” (-riSi i passiv betydning).
2) NgL. I s. 40323 (som variant til trollkona) og II s. 3083 (jfr. 326
nederst).
3) Jfr. Post s. 9147: kveldriSur efta hamhleypur.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0081.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free