- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofjärde Bandet. Ny följd. Tjugonde Bandet. 1908 /
238

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

238

Hjelmqvist: In skr. p k Forsaringen.

"veria" at gjöre, hvis nærmeste etymon.. maatte være hint
i "skatt-varr" opbevarede adjektiv ’varr’".

Men äfven om uam skulle haft palatalt t-ljud i
stam-stafvelsen, borde det ej förefalla besynnerligt, att här står
m, ej r. Inflytande från verja = försvara kan ha gjort sig
gällande; jfr att enl. Noreen, Aisl. Gram.3 s. 55, pret. varpa
af veria = kläda, skulle sakna 7?-omljud på grund af analogi
från varpa af veria = värja.

I alt aiku är alt ackusativobjekt till uant.
Fornväst-nordiska verja = gifva ut o. s. v. styr vanligen dativus (se
Fritzner2 och Nygaard, Norrøn syntax 111). Emellertid kan
det äfven konstrueras med sakens ackusativ åtminstone i vissa
fall, såsom då saken betecknades med neutrum af ett
pronomen eller pronominellt ord. Jfr att i det ofvan anförda
exemplet från Hirdskra mæira uti mæira i vart står i
no-minativu8 *), såsom intygas af det följande uopn (jfr Nygaard,
Norrøn syntax 77 f.), fastän de fvn. verb, som styra dativus,
"bibehålla" dativen, då satsen blir passiv, se Falk och Torp,
Dansk-norskens syntax 22. Jfr äfven följande exempel:
Kæmr til hans œinn maðr.. byzk at fara rnefr fe lians oc
kaupa honum gersimar... Hann færr vi& feno. veer sumt i
gripi [= placerar något i dyrbarheter], oc vartf væl varet
Oláfs Saga hins helga (1849), s. 42. Sumt (ackusativus) är
jämförligt med alt i Forsainskriften 2).

Liksom i, däri, därvid, står framför vart i citatet från
Hirdskra, så står det på Forsaringen framför uåra.

Är min tydning riktig, skulle vi i Forsaringens uara
få ett nytt exempel på den likhet i ordförrådet mellan forn-

Formellt kan det vara dativus.
’) Lif oc likam i det ofvan anförda citatet från Icelandic Sagas 1:254
äro ackusativer. Detsamma gäller om hundrad i följ. exempel:
Helgum Nikolaé hindrad mæla
af hverju skipi þeir gjördu at verja

Nikol&sdråpa Halls prests strof 51 (Carpenters uppl. s. 24). Jfr Egilsson 863.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1908/0246.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free