- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
925

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tvätt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tvä

925

tyc

t. om päinvastoin; t. emot lagarna,
sanningen aivan, ihan vastoin lakeja,
totuutta; backen bär t. uppföre mäki
nousee jyrkästi, äkkiä ylöspäin; stanna
sluta, tystna t. pysähtyä, lopettaa, vaieta
äkkiä, yhfäkkiä, äkisti, paikalla; svara
t. vastata jyrkästi, tylysti, töykeästi;
börja t. alkaa paikalla; (-emot o. -om
adv. päinvastoin; ihan vastoin, toisin;
toisin päin; från höger till vänster och
tvärtom oikealta vasemmalle ja
päinvastoin; han gör tvärtom hän tekee
päinvastoin, hän tekee toisin päin; jfr
tvärs, -trä poikkipuu; (över dörr,
fönster) kamana4, -tystna vaieta2*
yht’äk-kiä, äkisti, paikalla, -utskott (an.)
syr-jähaarake*. -vall poikki valli3, -vigg -en
-ar jörö, juro, jöröpää, jörø3; äkämys2.
-väg poikkitie, -vägg poikkiseinä. -yxa
kuokkakirves.
tvätt - en -ar (tvättning) pesu; (byk)
pyykki3*; tyget tål t. kangas sietää pesua,
pesemistä; kläderna äro i t—en vaatteet
ovat pesussa, pestävinä, pyykissä;
flickan håller på med t—en tyttö on
pesemässä, pyykillä; t—en är redan torr
pesu, pyykki on jo kuiva, -a I pestä4;
låta t. pesettää*, -anstalt pesulaitos2.
-are -n .= pesijä2; (för gevär)
puhdistin3. -balja pesusoikko*. -björn
pesukarhu. -borste pesuharja2. -brygga pesu-,
pyykkilaituri4, -bräde pesulauta2*,
-bunke pesusoikko*, -punkka*, -bäcken
pesuastia3, -vati3*, -erska -an -or pesijä2,
pesijätär*. -fat pesuvati3*, taasa2.
-flaska (kern.) huuhdepullo. -gumma
pesu-akka2*, pyykkäri4, -hus pesu-,
pyykki-huone; pesu-, pyykkitupa*, -inrättning
pesulaitos2. -kanna pesukannu. -kar
pesuamme, -sammio2, -kläder pl. pesu-,
pyykkivaatteet (-vaate*),
-klänningpestävä hame, verha2. -knipa pesupoika*.
-kommod pesukaappi3*. -lista
pesuluet-telo2. -madam pesumatami4. -maskin
pesukone, -medel pesuaine, -ning -en
-ar pesu, peseminen; (byk) pyykki3*;
genom t. pesemällä, pesten, -nota se
tvättlista.

tvättrasa -an :or pesurätti3*, -riepu*,
tvätt|servis pesuastiasto2, pesuastiat (-a3),
-stuga pesutupa*, pyykkitupa*, -ställ
pesuasetin3*, -teline, -svamp pesusieni2,
-så pesukorvo. -vante pesukinnas*,
-vatten pesuvesi2* -vridnings|maskin
pyy kin vääntö-, pesun vääntö-kone.
tvättyg -et -er pestävä vaate*,
tvättäkta a. ob. pesunsietävä.
ty 1. 1) pron.: för t. sentähden; icke för
t. (det oaktat) kuitenkin, sittenkin; siitä

huolimatta; i t. fall siinä tapauksessa;
niin ollen; i t. att koska; 2) adv. (desto)
sitä; t. värr sitä, sen pahempi;
(olyckligtvis) valitettavasti; paha kyllä; 3)
konj. sillä; sentähden että; kun.
ty 2. III (förslå) riittää*, piisata; det tyr
ej ei se riitä, piisaa,
tycka II2 1) (anse, mena) pitää* (jnak),
luulla (jksk); olla, tuntua*, näyttää*
(jksta, jkn mielestä); du t—er att färgen
är svart sinä pidät väriä mustana;
sinusta, sinun mielestäsi väri on
mustaa; jag t—er, att det kan vara nog nu
minun mielestäni, minusta siinä jo on
kylliksi; minä luulen, arvelen sen jo
riittävän; vad t—er du därom mitä siitä
pidät, arvelet?j minkälainen se sinusta
on? huru gammal t—er ni han kan vara
kuinka vanhaksi häntä luulette?
kuinka vanhana häntä pidätte? t. illa varat
(illa upptaga) panna pahakseen;
paheksua; (vara missbelåten) olla tyytymätön;
t. sig ngt vara olla jk olevinaan; som
du t—er (behagar, vill) niinkuin tahdot,
haluat; mieltäsi myöten; om ni så t—er
jos niin haluatte, tahdotte; den ene
t—er så, en anann så toisesta, toisen
mielestä on niin, toisesta, toisen
(mielestä) näin; toinen sanoo, arvelee yhtä,
toinen toista; jag t—er mig höra ngt ön,
minusta on, kuin kuulisin jtk; olen
kuulevinani jtk; så skulle man t. niin
sitä luulisi; jag t—er mig ha sett honom
luulen, luulisin hänet nähneeni; on,
minusta on, kuin olisin hänet nähnyt;
vad t—er ni om denna kyrka mitä tästä
kirkosta pidätte? mimmoinen tämä
kirkko on teistä, teidän mielestänne?
t—er ni om köttsoppa pidättekö
lihaliemestä? syöttekö mielellänne lihalientä?
jag t—-er mer om ett glas vin minä pidän
enemmän viinilasista; otan ennemmin
lasin viiniä; jag t—er ej om att gråta
minä en mielelläni itke; varje mor t—er
om sitt barn jokainen äiti pitää
lapsestansa, lastansa hyvänä; han t—er
mycket om den flickan hän pitää paljon
siitä tytöstä; t. om sig själv pitää (hyvin)
itsestänsä; rakastaa itseänsä;
2) t—s näyttää*, tuntua*; han tyckes mig
vara nöjd hän näyttää minusta
tyytyväiseltä, olevan tyytyväinen; hän on
minusta tyytyväisen näköinen; han
tycktes bli ledsen hän näytti pahastuvan;
det tyckes mig, som han skulle hava rätt
hän näyttää, tuntuu minusta olevan
oikeassa; minusta on, näyttää, tuntuu,
kuin olisi hän oikeassa; det tycks på, av
hans tal, som vore han svensk hänen pu-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0933.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free