- Project Runeberg -  På långfärd med Snark /
198

(1925) [MARC] Author: Jack London Translator: Mathilda Drangel
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

par hundratusen marquesaner att begynna med, så
kunde tillräckligt många ha levat kvar för att
grundlägga en ny ras — en pånyttfödd ras, såvitt det kan
kallas pånyttfödelse om man dyker ned i ett frätande
bad av organiskt gift.

Vi togo sadlarna av våra hästar, för att de skulle få
vila under lunchen, och sedan vi med våld hade skilt de
vildaste slagskämparna åt — min hade fått stora
stycken bitna ur sin rygg — och sedan vi även hade
förgäves kämpat mot sandflugorna, åto vi bananer och
konserverat kött och sköljde ned det med stora
klunkar kokosmjölk. Där var icke mycket att se.
Djunglerna hade tagit överhand och uppslukat allt
obetydligt människoverk. Här och där stötte vi visserligen
på pae-paes, men där fanns inga inskriptioner, inga
hieroglyfer, inga upplysningar om det förflutna,
varom deras därvaro vittnade — ingenting annat än
stumma stenar, hopade och uthuggna av händer, som nu voro
förgätet stoft. Upp ur dessa pae-paes växte stora träd,
avundsjukt tillintetgörande människoverket,
splittrande stenarna och drivande dem tillbaka till det
ursprungliga kaos.

Vi lämnade djunglerna och styrde kurs mot
strömmen i avsikt att kunna undvika sandflugorna. Ett
fåfängt hopp! För att gå i och simma måste man ta
av sig kläderna. Det ha sandflugorna reda på, och de
ligga på lur vid flodstranden i tallösa myriader.
Infödingarna kalla dem nau-nau, uttalat som det
engelska »now-now», och detta är helt visst ett ypperligt
namn, ty de äro sannerligen »det ständigt närvarande».
Det finns varken förflutet eller tillkommande, då de
fästa sig på ens hud, och jag skulle vilja slå vad om att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:46:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ljsnark/0198.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free