Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kellgren
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Dorat — således författare, tillhörande upplysningens vänster. Från
dem har han tillägnat sig även den sensualistiska moralen. Likaså
har han läst Popes Essay on man och naturligtvis där fäst sig vid
det upplysningsfilosofiska inslaget.[1]
Någon tysk litteratur tyckes han ej hava läst. Det enda
undantaget är en roman, Der neue Amadis — möjligen Wielands, — »vilken
jag ej lärer kunna fördriva, förr än jag utslitit 3 Linds lexica».
Shaksperes Julius Caesar citeras blott i fransk översättning.
Han hade gjort bekantskap också med den förromantiska
litteraturen, och även denna hade slagit an på honom. Han hade läst
Ossian i Suards franska översättning, och som vi minnas översatte
han för Åbo tidningar ett Ossianstycke: Alpin. Likaså började han
en översättning av Youngs Nätter. Gessner, som han väl läste i
fransk översättning, ingick ock i hans studier. Dessa intryck voro
dock mera flyktiga, och hans flesta dikter från Åbotiden vittna om
hans nära anslutning till upplysningen. Men denna
upplysningsdiktning har dock genom Kellgrens bekantskap med Ossian och
Young fått en nyans av känslosamhet, som åtminstone ej i lika hög
grad finnes i förebilderna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>