- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1438

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vilkendera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



vilkendera – 1438 – villkorssatd

                dag jag (du m. m.) vill jeden beliebigen Tag,

                alle Tage; ~ som helst, se under helst I. 2.;

                man Jean säga -et, som helst man kann

                beides, wie man will el. entweder so (das) oder

                so (das) sagen; (han berättade om ...) -et, allt

                jag kände till förut was ich alles voraus

                kannte; (han bade regt redan föregående dag) -et,

                jag icke visste was ich nicht wußte; han

                är fattig, en tiggare, -et, jag icke är er ist

                arm, ein Bettler, welches ich nicht bin;

                han sade »god dag», ~ hälsning hon vänligt

                hesvarade er sagte »guten Tag», ein Gruß,

                den (el. welchen Gruß) sie freundlich

                erwiderte; mannen, ~s dotter ni också känner

                der Mann, dessen Tochter Sie auch

                kennen; de föräldrar, -as barn ... die Eltern,

                deren Kinder ...; den flit, av ~ du

                berömmer dig ... der Fleiß, dessen du dich

                rühmst ...

        -dera, (n vilketdera) interr. pron.

                welcher (welche, welches) von beiden, wer

                von beiden,

vilkor, se villkor.

vill, I.a., se -ande.

                II. i fms. Han är dag~

                m. m. er irrt eich im Tage m. m., er weiß

                nicht, welcher Tag m. m. es ist (welchen Tag

                m. m. wir haben); jfr äms-, raj-, råd-, veck~.

                III. Fara ~ sich irren.

1. vill|a, -an, -or, lantstille Vill|a f. pl. -en,

                Landhaus n.

2. vill|a, -an, -or, på lis Besatzung f.

                Eingerichte. Gewirre n.

3. vill|a, -an, -or, villfareise Täuschung,

                Sinnestäuschung f. Wahn m. misstag Irrtum m.

                Optisk ~ optische Täuschung; den sista

                blir värre än den första das letzte Übel

                wird größer als das erste; i fyllan och ~n

                in der Betrunkenheit, F im Dusel.

4. villa¹, tr. bort ngn e-n irremachen; ~

                [öori] sig, förvilla sig o. gå vilse under

                vilseI.

villa‖byggnad, Villa f. Villen|häuschen,

                -gebäude n.

        -gata, Villenstraße f.

        -kvarter,

                Villen|viertel, -quartier n.

        -lik, a.

                villen|ähnlich, -artig.

villande, p. a. täuschend, trügerisch. havet

                ung. das unendliche, unermeßliche el. weite

                Meer, die Wüste des Meeres; skogen sug.

                die Tiefe des Waldes; på stigar ung. auf

                ungebahnten Pfaden.

villanell, -en, -er, metr. Villanell n. -s, -e,

                Villanelle f.

villa‖samhälle, -stad, Villenjkolonie, -stadt f.

                förort Vorort m.

        -stil, Villenstil m.

        -stöld,

                Villendiebstahl m.

        -tjuv, Villendieb m.

        -ägare, Villenbesitzer m.

Villa, npr. F Willi, Willy m.

villebråd, -et, mest koll. Wildbret n. -s, O,

                Wild n.

        -s|tjuv, Wilddieb m.

villervall|a, -an, -or, Wirrwarr m. Verwirrung

                f. Durcheinander n. Trubel m. Bringa i ~

                in Verwirrung bringen, verwirren.

villfar‖a, tr. willfahren, ~ ngns önskan e-m

                willfahren, die Bitte jds erfüllen, e-m seine

                Bitte gewähren; hon har alltid -it mina

                önskningar sie hat stets meinen Wünschen

                [ge]willfahrt.

        -ande, I. p. a., se

                vilsefa-rande.

                II. Gewährung, Erfüllung f.

        -else,

                -n, -r, Irrtum, Mißgriff, Wahn, Irrwahn,

                Irrglaube m. ibl. Irrsal n. Sväva i im

                Irrtum sein, sich im Irrtum befinden, im

                Irrtum befangen sein, om ngt über etw. (ack.);

                han svävar (är fången, i den att han

                har kungligt blod i sina ådror er ist von dem

                Wahne befangen, königlichem Geblüte zu

                entstammen; taga ngn ur hans ~ a) e-n

                aus seinem Irrtum reißen, e-m den Irrtum

                benehmen, e-m aus seinem Irrtum helfen;

                b) beröra Illusioner e-U enttäuschen.

        -ig, a.

                willfährig.

        -ighet, Willfährigkeit f.

William, npr. William m.

villig, a. willig, benägen geneigt, hågad gesonnen,

                redo bereit. En människa ein williger

                Mensch; vara ~ gewillt sein, gesonnen sein,

                gå in på sich verstehen, till zu; jag är ~ att

                träda i förbindelse med Eder m. m. hand. ich

                bin bereit el. nicht abgeneigt, mit Ihnen in

                Verbindung au treten m. m.; jag tillåter

                mig fråga, om ni skulle vara (hågad) att

                träda i förbindelse med mig ich erlaube mir

                die Anfrage an Sie zu richten, ob Sie

                geneigt sein würden, mit mir in Verbindung

                zu treten; han var icke ~ (rme loke bekväma

                sig till) att göra så stora utgifter er wollte

                sich nicht zu so großen Ausgaben

                verstehen.

        -het, Willigkeit, Geneigtheit f.

villkor, -et, -, 1. Bedingung f. för gea.

                Första ~et för hans existens die erste

                Bedingung seines Daseins; uppställa

                Bedingungen stellen el. machen; uppställa ngt

                som ~ för ngn e-m etw. zur Bedingung

                machen; med det ~, på det ~ unter der

                Bedingung; med (under) ~ att ..., på det

                att ... unter, mit der Bedingung, daß...;

                på ett ~ unter e-r Bedingung; på inga ~

                unter keiner Bedingung, auf keinen Fall,

                unter keinen Umständen; bevilja förskott

                på de facilaste ~ Vorschüsse zu den

                annehmbarsten Bedingungen gewähren; göra

                ngt till ~ för ngn, se uppställa ngt som ~

                för ngn.

                2. pl. leFnadsförhMlanden Lage,

                Stellung f. Verhältnisse, Umstände (pl.). Leva

                efter sina ~ seinen Verhältnissen gemäß

                leben; leva i små (trånga) ~ in

                beschränkten Verhältnissen leben,

        -lig, a. bedingt.

                dom jur. bedingte Verurteilung el.

                Begnadigung; erkännande bedingte

                Anerkennung; frigiva bedingungsweise aus der

                Haft entlassen; ~ sats, se -ligen, adv.

bedingungsweise, -lighet, ulos. Bedingtheit

                f.

        -s|konjunktion, gram. Bedingungswort n.

                bedingende Konjunktion,

        -s|sats, gram.

                Bedingungssatz m.

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1448.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free