Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svartsoppa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
svartsoppa – 1198 – svenskfödd
ßer Rotschenkel.
-soppa, kök. Schwarzsauer n.
hos spartanerna schwarze Suppe.
-spett, se
spill-kråka.
-spräcklig, a. schwarzgesprenkelt.
-starr, bot. Carex atrata schwärzliches Ried
(Riet),
-strimmig, a. schwarzgestreift,
-stryka,
ᆯ tr. schwarz anstreichen,
-tärna, zool.
Hydro-chelidon nigra schwarze Seeschwalbe.
-ögd, a.
schwarzäugig.
svarv, -en, -ar, se -stol.
-a¹, tr. drechseln, äv.
abdrehen. komplimanger, fraser
Komplimente, Redensarten drechseln. – Med beton.
adv. ~ av abdrechseln. ~ t’hop. se ~ till b).
till a) 4t. Midi, drechseln; b) bildl. uppdikta
erdichten, erfinden, F aushecken,
-ar|arbete,
Drechselarbeit f.
-are, Drechsler m.
-ar|verkstad, Drechslerei f.
-bänk, m -stol. -dubb.
Drehbankspitze f.
-hjul, S Drehrad n.
-järn, ⚙ Drechslereisen, Dreheisen n.
-maskin, ⚙ Drehmaschine f.
-mejsel, ⚙
Drehmeißel m.
-mån, ⚙ Zugabe f (beim
Drechseln).
-ning, Drechseln n.
-för, ⚙ Drehröhre
f.
-skiva, se dreJsMva.
-spån, ⚙ Drehspäne
(pl.).
-stol, o Drehbank, Drechselbank f.
-stycks, se -ämne.
-stål, ⚙ Dreh]stahl m. -elsen
n.
-ämne, ⚙ Arbeitsstück n des
Drechslers.
svass‖a¹, intr. stolzieren,
-ande, p. a. bildl.
hochtrabend, schwülstig, hochklingend.
-ig,
a.f se föreg.
svav|el, -let, O, Schwefel m. Fällt ~ gefällter el.
präzipitierter Schwefel; roher Schwefel;
~ i stänger Stangenschwefel; röka med ~
schwefeln,
-aktig, a. schwefelartig,
-bad,
Schwefelbad n.
-balsam, ⚙
Schwefelbalsam m.
-blomma, kem. Schwefel |b lumen
(pl.), -blüte f.
-bly, min. Schwefelblei n.
-bruk, ⚙ Schwefelhütte f.
-bunden,p. a.
geschwefelt, mit Schwefel verbunden,
-eter,
kem. Schwefeläther m.
-förening, kem.
Schwefelverbindung f.
-gul, a. schwefelgelb,
-halt,
Schwefelgehalt m.
-haltig, a. min.
schwefelhaltig.
-järn, kem. Schwefeleisen n.
-kis, min.
Schwefelkies m.
-klorur, kém.
Schwefelchlorür n. Chlorschwefel m.
-koppar, kem.
Schwefelkupfer n.
-lever, kem. Schwefelleber f.
-lukt,
Schwefelgeruch m.
-metall, kem., min.
Schwefelmetall n.
-mjölk, kem. Schwefelmilch f.
-predikant, ung. Hölle- und Teufelsprediger m.
-regn, Schwefelregen m.
-riska, se under riska.
-silver, kem. Schwefelsilber
-sjö, bibl.
Schwefelpfuhl m.
-sticka, Schwefelhölzchen
n.
-syra, kem. Schwefelsäure f. Yitriolöl n.
Rykande ~ rauchende Schwefelsäure,
Pyroschwefelsäure.
-syrad, p. a. kem.
schwefelsauer,
-syrlighet, kem. schweflige Säure,
Schwefeldioxyd n.
-tråd, Schwefelfaden m.
-väte, kem. Schwefelwasserstoff m.
-ånga,
Schwefeldampf m.
svavl‖a, I¹, tr. schwefeln.
II. -an, -or, kem.
Sulfosäure f. Kol~ Schwefelkohlenstoff m.
-ing, Schwefeln n. Schwefelung f.
Svea, npr. Svea f. ~ land, rike Svealand n.
I vidstr. bem. Schweden n.
sveakonung, König m der Svear.
Svealand, npr. Svealand n.
svealandskap, Provinz f in Svealand,
svear, pl. Svear (pl.).
svecism, -en, -er, språkv. Svezismus m. -en,
sved, -en, -er, se svedjeland.
1. sveda, -n, O, brennender Schmerz. [Som
ersättning] för ~ och värk jur. als
Schmerzensgeld.
2. sved|a¹, (-de, svett) tr. sengen, ansengen,
versengen. ~ plockad fågel gerupftes
Geflügel sengen; ~ håret på ljuset sich (dat.)
die Haare am Lichte versengen. – Med beton.
adv. ~ äv. lort ab-, wegjsengen.
svedenborg‖are, -n,
-jan, -en, -er,
Sweden-borgianer m.
-ianism, -en, O, Lehre f
Swedenborgs.
-iansk, a. swedenborgianisch.
svedj‖a¹, tr. lantbr. abbrennen,
-ande, lantbr.
Abbrennen n. ~ av marken Bodenbrennen n.
-e|bruk, lantbr. Brandwirtschaft f.
-e|fall, 1.
(zum Brennen) abgetriebene Bäume.
2. ss
-e|land. -e|land, durch Abbrennen
urbargemachtes Land, Stück n abgebrannten
Waldes.
svedning, 1. Sengen, An-, Ver|sengen n.
2.
lantbr. Abbrennen n.
svek, -et, Betrug, Trug m. Tücke,
Falschheit f. jur. vorsätzliche rechtswidrige
Täuschung. Utan ~ ohne Falsch.
-irl, a.
bieder, redlich, ohne Falsch,
-frihet, Biederkeit,
Redlichkeit f.
-full, a. trügerisch, tückisch.
falsch, -fullhet, se sve~
-lig, a. se sviklig.
-läggare, tückischer Verräter, -lös(het), se
-fri(het).
svekoman, -en, -er, Svekomane, Schwedomane,
Suekomane m.
-i, -[e]n, O,
Schwedenfreundschaft f.
-sk, a. schwedenfreundlich.
sven, -nen, -ner, 1. Bursch[e], Jüngling m.
2. page Page m. Adlig ~ Knappe,
Edelknecht m.
-barn, Knabe m. Knäblein n.
-dom, -en, -ar, Junggesellenschaft f.
-sexa, F
Abschiedsessen n für den Bräutigam vor der
Hochzeit, Junggesellencssen n.
svensk, I.a. schwedisch. Två ~a män zwei
Schweden; två fruar (flickor) zwei
Schwedinnen; (S)~a Pommern
Schwedisch-Pommern n; ~ salvia bot. Tanacetum Balsamita
Marienblatt n.
II. -en, -ar, Schwede m. En
~ ein Schwede.
-|a, I.-an, O, språk
Schwedisch n. ~n das Schwedisch[e]; det är god
~ das ist gutes Schwedisch; tala med
ngn bildl. deutsch mit e-m sprechen, e-m die
Wahrheit sagen; på ~ im Schwedischen;
brevet är skrivet på ~ der Brief ist
schwedisch el. auf schwedisch geschrieben.
II. -an, -or, kvinna Schwedin f.
-amerikan,
Schwedisch-Amerikaner m.
-amerikansk, a.
schwedisch-amerikanisch,
-född, p. a. Han är
~ er ist in Schweden geboren; avför-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>