Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fäste ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
fåte – 371 – föda
vid ngt kein Gewicht el. keinen Wert auf
etw. (ack.) legen; ~ villkor vid ngt
Bedingungen an etw. (ack.) knüpfen; ~ ngn vid sig
e-n an sich ziehen, fesseln el. binden, d) lata
(blicken) stanna heften, ~ hUchen, ögonen på
ngt den Blick, die Augen auf etw. (ack.)
heften; hålla blichen fåt på ngn, ngt seinen
Blick auf e-m, e-r S. haften lassen, e) rikta. ~
ngns uppmärksamhet på ngt e-n auf etw. (ack.)
aufmerksam machen, die Aufmerksamkeit
jds auf etw. (ack.) richten el. lenken, f) med
tillgivenhetens band. Vara fåt el. vid ngn an
e-m hängen, e-n lieb haben, e-n lieben; vara
mycket ~d vid ngn e-m sehr zugetan sein;
han är mycket ~d vid sitt fosterland er
besitzt e-e große Anhänglichkeit an sein
Vaterland; hon är mycket ~d vid sin hembygd
sie ist sehr anhänglich an ihrer Heimat; han
år mycket ~ vid mig sein Herz hängt an
mir.
II. intr. haften, kleben, sitzen m. m. –
Med beton. adv. ~; i ngt i ngt etw. in etw. (dat.)
feststecken el. festsetzen, sy i an etw. (ack.)
anheften el. annähen; ~ igen, ihop
zusammenheften, sy zusammennähen; in einsetzen;
~ om umbinden, Umsetzen; ~ på anstecken;
~ upp aufstecken, kläder aufschürzen;
vid ankleben, kleben an (med ack.); över
befestigen, kleben m. m. über (med ack.).
~ sig, refl. 1. fastna [an]kleben, [an]haften,
vid an (med dat.). ~ sig i minnet haften
bleiben; det har fåt sig i mitt minne es
hat sich meinem Gedächtnisse eingeprägt,
ibl. (starkare) es ist eingegraben in mein
Gedächtnis.
2. fåta sin uppmärksamhet,
avseende o. d., lägga vikt. ~ sig vid ngt auf etw.
(ack.) achtgeben, sich (dat.) etw. merken; icke
~ sig vid en sak sich (ack.) nicht an etw. (ack.)
kehren, sich (ack.) nicht um etw. kümmern,
nicht nach etw. fragen; jag -er mig särskilt
vid hans omdöme m. m. ich gebe viel auf
sein Urteil; jag -er mig inte vid 10 kronor
mer eller mindre es kommt mir auf 10
Kronen mehr oder weniger nicht an; ~
sig vid småsaker an Kleinigkeiten
hängen.
3. binda sig (genom städja) sich
vermieten.
4. förenas i vänskap, tillgivenhet, ~ sig vid
ngn e-n lieb gewinnen, sich an e-n
anschließen ; hava fåt sig vid ngn äv. an e-m
anhänglich sein, -e, -n, 1. Halt m. anat.
Befestigung, Anheftung[sstelle] f bot., zool.
Ansatzstelle f. Fruktbladf-, Ansatzstelle der
Fruchtblätter; krös~ Gekrösanheftung; få
ett gott ~ e-n guten Halt bekommen;
ankaret får ~ der Anker faßt; giva ~ Halt geben
el. gewährenha på ngt auf etw. (dat.) fest
stehen, an etw. (dat.) befestigt sein.
2. svärds
Griff m. Heft n.
3. himmei Firmament w. Feste
f.
4. fåtning Feste f.
-e|hjon, Verlobte(r) m o.
f. båda Brautpaar n. Verlobte (pl.).
-e|kvinna,
Braut, Verlobte f.
-folk, Brautpaar n.
Verlobte (pl.).
-ing, zool. Ixodes Zecke f.
-man,
Bräutigam, Verlobte(r) m. i friare bet. Geliebte(r),
Liebste(r), Zukünftige(r) m. tjänstnickas o. d.
Verehrer, Schatz m. -mö, Braut, Verlobte f. i
friare bemärkelse Geliebte, Liebste, Zukünftige
f. Schatz m.
fåtning, -en, -ar, 1. befåt plats Festung f.
2. häkte Zuchthaus n. vid icke ärelös handling
Festungshaft f. Få komma på ~ zu
Festungshaft verurteilt werden.
3. trolovning
Verlöbnis n.
-s|arbete, 1. Festungsarbeit f.
2. straff, se äv. Straffarbete,
-s|artilleri,
Festungsartillerie f.
-s|byggnad, Festungsbau
m.
-s|fånge, Festungs-, Zuchthaus
gefangene(r), Zuchthäusler m.
-s|garnison,
Festungstruppen (pl.), Garnison f der Festung.
-s|grav, Festungsgraben m.
-s|kommendant,
[Festungs-]Kommendant m. i större fåtningar
Gouverneur m.
-s|krig, Festungskrieg m.
-s|mur, Festungsmauer ~
-s|straff,
Festungs|
-haft, -strafe f.
-s|vall, Festungswall m.
-s|verk,
Festungswerk n.
fåt‖punkt, anat. Ansatzpunkt m (für Bänder m. m.).
-skruv, ⚙ Befestigungsschraube f.
fävett, P, Hausverstand m. F Grütze f (im
Kopfe).
föd|a, I.-an, O, 1. Nahrung f spis äv. Speise,
Kost f. Essen n. Kött~ växt~ Fleisch-,
Pflanzen|nahrung, -kost; andlig geistige
Nahrung, Speise el. Kost; ~ för en sjuk
Krankenkost; se sitt tjänstfolk och lön
seinem Gesinde Kost und Lohn geben; han
gör ej skäl för ~n F er ist nicht das Futter
wert; tjäna till ~ zur Nahrung dienen.
2. för
kreatur Futter, Fressen n.
II¹. tr. 1.1 egentligaste
bet. gebären, aumännare erzeugen. Hon har fött
honom fyra barn sie hat ihm vier Kinder
h geboren; -as zur Welt el. auf die Welt
kommen; -da rubrik i tidningar Geburten (pl.); han
är -d berlinare er ist ein geborener Berliner,
er ist aus Berlin gebürtig; -hon är -d Müller
sie ist e-e geborene Müller; fru Ä., -d
8.
Frau A. geborene (förk. geb.) S.; han är
tysk-’d el. -d tysk er ist ein geborener Deutscher;
han är -d den 16 februari er ist am el. den
16.
Februar geboren; han är -d att befalla er ist
zum Befehlen geboren; ~ n?~s
wiedergebären ; han är -d till musiker er ist ein
geborener Musiker; han är -d till olycka er
ist zum Unglück geboren; till världen zui
Welt bringen.
2. skapa, alstra erzeugen,
gebären. Detta -er bitterhety hat, missnöje dies
erzeugt Bitterkeit, Haß, Unzufriedenheit.
3.
nära ernähren, nähren. Han har en stor familj
att ~ er hat e-e große Familie zu ernähren;
hantverk -er ännu sin man ordspr. Handwerk
hat e-n goldenen Boden; ämbetet -er sin man
das Amt nährt seinen Mann. – Med beton. adv.
~ upp (djur) aufziehen, großziehen,
~ sig,
refl. sich ernähren. sig genom
renskrivning, genom att spinna sich durch
Abschreiben, mit Spinnen ernähren; ~ sig genom ngt
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>