Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - samlimen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
samlimen, vereinigt,
samnaskiro, m. Lacher,
samnasko, lächerlich,
samtina, f. Tabakspfeife.
(Arw. samuna, pfeife. B. 144. M. III. 35. X
59.) (Kern. i sammuna, pipa.i (Reinh.;
samuna, piippu.) i
P. II. 193. M. VIIL 61. (v. ngr. xictfiJtovva.) 1
samunako, Tabakspfeifen-,
sāne ohačibongero, m. Insekten,
sānes, (adv.) dünn.
Sāni, f\ Brei.
(Kern, i saani, viUlig.) Sundt. 387.
Sāniba, vn. Dünnheit,
sanjalo, ausgelacht,
sanjavā, auslachen.
S&üjavä, (trans.) abmagern,
sanjavitiko, lachend,
sailjiba, m. Lachen.
Sä&jiba, m. Abmagerung,
sanjiboskero, w. Auslacher,
Sä&jib08ker0, m. Abmagerer, welcher
abmagert,
sanjimen, ausgelacht.
Sānjimen, abgemagert, dünner geworden.
Sänjuväva, abmagern,
sankavä, vereinigen.
vgl. dä. sänke, schw. dial. sanka.
sankavëna pön četanes, sie vereinigen
sich in Streit; sie rotten sich zusammen.
Sankiba, m. Vereinigung,
sankiboskero, vn. Vereiniger,
sanklmen, vereinigt.
sankuvā, drohen, zanken, im Zank
vereinigen,
sanlo, gelacht.
sannavā, zeugen, bekennen, gestehen,
vgl. dä. sande, schw. sanna.
sanniba, m. Beweis.
sanniboskero, m. Bezeuger, Versicherer,
sannimen, bezeugt, versichert.
8äno, fein, dünn.
(Kein, hieno, saano.) (Kern, hoikka, saanu.)
(Reinh, sāno, hoikka, pieni.)
I\ 11. 231 M. VIII. 61.
N:o 6.
Sāno lOUVO, m. Kleingeld.
Santus, Alexander,
sap, vn. Schlange.
(Kern. orm. o sapp.) (Reinh. ° sap, kärme.
(mainitaan kauhistuksella.))
P. II. 234. M. VIIL 62.
sapluni, f\ Kidechse.
(Kern, ^roda, i Sapluni.)
sappesko, Schlangen-,
sappesko SldOS, m. Fliegenpilz,
sapunesko, Seifen-,
sapunis, m. Seife.
(Reinh, sapunis, saipio.)
P. IL 236. AI. VIIL 62. (v. ngr. oanovvi.)
sar, warum, wie.
M. VIII. 62.
Sara, wie, als.
(Kern. Huru, sart.) (Kein. Sasom, sart)
(Reinh. sai\ knin.)
P. I. 251. 313. Asc. 65.
särengo, allgemein,
sāreno, ganz,
sāreno best, best,
saro, ganz, all.
(Reinh, sāre, kaikki.)
P. I. 275. M. VIII. 63.
(me) saro mekkä ape tutte, ich verlasse
mich auf dich,
sarra, m. Frühe, Morgen.
(Kern, i sarra, morgen.) (Schiefn. «liirg.
sa-rake, morgen. M. IL 78.) (Reinh, sarra,
pereli sarra, huomen aamuna.)
P. II. 287. M. VI. 19. VIIL 76.
sarrakiro, m. Vormittag.
(Reinh, sarrakiero, aamiainen.)
sarrako, Morgen-,
sarraküno, m. Frühstück,
sartatiko zarali, Wolle.
(Kern, i sartetiko djarali.)
sasjako, Seliwiegermutter(s)-.
sasjava(va), heilen.
(Reinh, te sasseavel, parantaa.)
sasjiba, vn. Genesung,
sasjiboskero, m. Heiler, Arzt,
sasjimen, genesen,
sasjuvā, genesen,
sassi, f. Schwiegermutter.
Asc. ;». M. VHI. 62.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>