Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dž - džimnasko ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
32
džimnasko Stardo, m. lebenslänglicher
Gefangener,
džin, bis.
(Kern, ändatil. djin adai.) (Kern, ftnda dit,
djin akai.) (Kern, ända, djing.) (Reinh,
dzinadä, tähän asti.)
P. n. 219. M. VIT. 50.
džin, m. Zahl.
P. IL 135. M. VII. 55.
džinjako, (grammatikalisch falsche, aber
gebrauchte Form) Zahl-,
džinnā, zählen, rechnen.
P. II. 135. Asc. 52. M. VIL 55.
džinnesko, Zahl-,
džinniba, m. Rechnen,
džinniboskero, w. Rechner,
džlnnimen, gezählt,
džinom, (= dženom), durch.
(Reinh, djinom, läpi.)
vgl. schw. genom.
džinta, f Gemüt, Lust, Ansiclit.
(Reinh, djinta, ymmftrrys.) (Reinh. ’ zintta,
ymmärrys, mieli, halu.)
Et. dunkel,
džintaha, gern.
(Reinh, dzjintaha, mielummin.)
džintaklro, m. Umsichtiger, Vernünftiger,
džintako, Gemüt(s)-, Ansicht(s)-.
džintako rikkiba, m. Ansicht, Meinung,
Wunsch.
džintako rikkiboskero, m. der eine
Ansicht hat.
džiu, tn. Roggen.
(Reinh, dzīb, jyvä, ruis.)
P. II. 67. M. Vn. 56.
džiuvitiko, roggenartig,
dživā, leben, wohnen.
(Reinh, me dživa, elän.)
P. II. 217. M. VII. 50.
dživavā, ernähren.
(Reinh, me dzivaba, elätän.)
džlveski bār, f. Roggenfeld,
džlveski ōkra, f Roggenfeld,
džlvesko, Roggen-,
džlvesko öön, m. August.
(Reinh, dzivesko qön, elokuu.)
Übers, v. fi. elokuu.
dživesko fōros, Stadt Jyväskylä.
džfvesko StOggOS, m. Roggenschober.
(Reinh, dzīvesko stoggos, auma.)
dživiba, m. Ernähren.
(Reinh, dziviba, eläke.)
džīviba, m. Leben.
dživlboskero, m. ein gut und tugendhaft
lebender Mann,
džoddavā, sähen, bebauen,
džoddiba, m. Sähen, Bebauen,
džoddiboskero, m. Säher.
džoddimen, gesäht, bebaut,
džoralo, (= zoralo), stark, kräftig.
(Kern. Väkevä, Djoralo -i.) (Kern. Voimall.,
djolalo.) (Kern, vahva, liya, djolalo.)
(Reinh, dzjoralo, väkevä, voimallinen.)
(Reinh, daeoralo.)
džou, m. Hafer.
(Reinh, djpu, kaura.)
P. n. 214. M. VII. 51.
Džoujaki phü, Kirchspiel Joutseno.
džoujako, (grammatikalisch falsche, aber
gebrauchte Form) Hafer-,
džoujako öön, m. Mai.
vgl. fi. toukokuu.
džoujako värö, m. Hafermehl,
džouvitiko, Hafer-.
(Reinh, djouvediko, kanranen.)
džōveski bār, f Haferfeld,
džōvesko, Hafer-,
džōvitiko, Hafer-.
džOvitiko värö, m. Hafermehl.
džH m. (= džuv), Laus.
(Schiefn. Jürg. džu, dscheresko dschu, Nisse.
M. VII. 52. X. 59.) (Reinh, djö, täi.)
džaalo, lausig,
džtldžavā, reinigen, radieren.
džHdžiba, m. Sauberkeit.
džadžlbOSkePO, m. Reiniger.
džHdžimen, goreinigt, radiert.
džHdžo, rein.
(Reinh, djuctøo, puhdas.)
P. IL 207. M. VII. 37. VIII. 73.
Idžaeki phënjaki öaj, f. Tochtor der
Schwägerin,
džuekl ppāleski öaj, f Tochter des
Schwagers.
T. XXIX.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>