Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Č - čenjava ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
čenjavā, dienen.
vgl. dä. tiene, schw. tjena.
Öölljiba, m. Dienst, Dienen,
öönjiboskero, m. Diener,
öënjimen, allsgedient,
öensta, f. Dienst, Amt, Ehre.
(Reinh, tiensta, palvelus.)
vgl. dä. tienste, schw. tjenst,
čenstaklro, m. Dienstmann, geehrter Mann,
öör, m. Haus, Hof.
(Reinh, qe, talo.)
P. IL 116. 153. M. VH. 79.
Ööra, f. Teer.
(Kern. Beck, i tjära.)
vgl. dä. tiære, schw. tjära.
Ö6rä, thun, machen.
(Reinh. Herra, tekee.) (Reinh, te «leres, kan-
taa, tehdä, todistaa.)
P. IL 111. Asc. 49. M. VIL 75.
öörä butti, arbeiten,
ööra öorjal, verheimlichen.
Öörä grechos, sündigen.
Öörä kouva, streiten.
Öörä midžaoh, onanieren,
öörä pherias, spielen, scherzen.
(Reinh, qerna pheries.)
Öörä Säka, ausrichten,
öeravä, kochen.
(Kern. Tschera kaali, koka kaffe.) (Reinh.
Herava, keitän.)
P. I. 428. M. VH. 83.
ööravä, teeren.
vgl. dä. tiære, schw. tjära.
ööravitiko, beteert,
öerdo, gemacht,
ööre, nach Hause.
(Reinh. »lère, kotiin.)
öerëla, f. Geschirr.
vgl. schw. käril.
Ööreskiro, m. Hauswirt, Bauerwirt,
ööresko, Haus-,
öeriba, m. Kochen,
ööriba, m. That.
(Reinh, ifcriba, työnteko, tekeminen.)
Ööriba, m. Teeren.
Ööriba, m. Zauberei, Aberglaube bei
Nicht-zigeunern.
P. IL 140. M. VII. 55. (?)
Ööriboskeri, f. Hexe, Zauberin (nicht
zigeunerische.)
öeriboskero, m. Küche.
(Kern, i Tschiriboski, kök.)
öeriboskero, m. Koch.
Ööriboskero, m. Zauberer (nicht
zigeunerischer.)
(Reinh, qëriboskro, noita.) (Reinh, qèribosko
bār, noitakivi.)
ööriboskero, m. welcher thut, Macher,
čōriboskero, m. Teerer.
čeriboski hilza, f. Kochhaus.
Ööribosko passiba, m. Aberglaube bei
Nichtzigeunern.
öerimen, gekocht,
öörimen, geteert.
Öörimen passiba, m. Aberglaube bei Nicht-
zigeunern,
čerjavā, kochen lassen (Kleider.)
öörjavä, teeren.
Öörjavitiko, zum Hause gehörig,
öerjiba, m. Faulen,
öörjiba, w. Teeren,
éerjimen, verfault,
öerjuvä, kochen (intrans.)
öerki, f. Branntwein.
(Reinh, qerki, viinaryyppy.)
öerkiaki krouva, f- Wirtshaus,
öerkiako, Branntwein-,
öerkiba, m. Bitterkeit,
čerkjavā, bitter machen,
öerkjiba, w. Bitterkeit,
öerkjimen, bitter geworden,
öerkjuvä, bitter werden,
öerko, bitter, stark.
(Kern. Karvas, Tscherko -i.) (Reinh, nergo,
katkera.)
P. IL 109. M. 1.12. VH. 76. (v. serb. grk, gorak.)
öerko drab, m. Gift,
öerko kašt, m. Faulbaum.
Öerko kašt, Thomas (fi. Tuomas.)
fi. tuomi = Faulbaum.
öerko plben, m. Essig,
öermalo, verfault.
(Reinh, qermalo, mädäntynyt.)
P. n. 109. M. VIL 76.
T. XXIX.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>