- Project Runeberg -  Carl Snoilsky. Hans lefnad och skaldskap /
340

(1905) [MARC] Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VIII. I Dresden 1883-1885. - Dresdenerhemmet och umgängeslifvet. - Diktning 1884-1885. - Yttranden i skilda spörsmål

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

uppenbarelsen och skulle just, efter det att taffeln
häfts, bedja den gode generalkonsuln om att vänligt
förmedla bekantskapen med den utmärkte främlingen,
då plötsligen grefve Snoilsky själf trädde fram till
mig ocb antydde, att han läst ett och annat af mig och
varit betänkt på att göra mig ett besök. Naturligtvis
bad jag nu om tillåtelse att uppsöka honom; en half
timmes samtal bragte oss hvarandra snart närmare och
visade många öfverensstämmelser i åsikter om rörelser
och företeelser i den nyare och nyaste litteraturen
och mången gemensam sympati. Innan veckan var
tillända, växlade vi besök, och innan år 1885 gick
in hade ett nära umgänge utvecklat sig emellan oss,
som hämtade näring ur bådas vårt lefvande intresse
för poetiska och konstnärliga alster, våra historiska,
politiska och sociala sympatier och antipatier, vårt
utbyte af lefnadserfarenheter och intryck. Att äfven
våra hustrur snart funno hvarandra, och att grefvinnan
Ebba Snoilskys djupt musikaliska natur och känsla
för allt äkta i musiken blef min kära konstnärinna
till vederkvickelse och lände henne till tröst och
stöd i många strider och tvifvel, var yttermera en
oväntad lycka.– – – – –

Våra personliga förbindelser hade under ömsesidig
sympati och öppet förtroende snart stegrats till
vänskap. Vi träffades ofta, och från andra vintern
af vår bekantskap blef det fastslaget, att vi skulle
tillbringa åtminstone en afton i veckan omväxlande i
hvarandras hem. Dessa aftnar afstängdes från främmande
element, ehuru någon enstaka gång den trånga kretsen
vidgades med en eller annan gäst. Sålunda besökte
Michael Bernays[1] under
en kort vistelse i Dresden två gånger grefve Snoilsky
och två gånger oss samt fängslade oss alla genom sin
underbara recitation af klassiska och nyare dikter och
än mer genom den snillrika öfversikt, som han gaf af de
homeriska sångernas olika öfversättningar och verkningar
i världslitteraturen. Snoilsky stod med älskvärd
förvåning inför den tyske litteraturkännarens oerhörda
och nästan omättliga beläsenhet, men han begrep också
genast hela den improduktivitetens fara, som denna


[1] Michael Bernays, berömd tysk
litteraturforskare, f. 1834 d. 1897.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:19:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/warsnoil/0360.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free