Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VI. La seconda primavera: 1879-1881. - Utresa. - Vistelse i Sydfrankrike, Afrika, Florenz. - Nya dikter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ännu inbäddadt i grönska; glädjen och lugnet äro dess
dagliga gäster, sedan min hustru nu är lyckligen
återställd efter den lille gossens födelse. Äfven
sångmön, som under dessa sista oroliga veckor hållit
sig på afstånd, kommer ej sällan på besök och stannar
vid mitt arbetsbord långa stunderna. Jag öfverlämnar
åt dig själf att fullständiga denna i några drag
angifna ljusa och lyckliga interiör.
Till Klemming omtalar han sonens födelse i bref den
25:te december:
Jag har i väntan på denna händelse icke kunnat
sysselsätta mig med någonting – dessutom ännu utan
fast bostad och med sjukligt öfverdrifven nervositet
seende svart i svart. Som genom ett trollslag hafva
de mörka bilderna skingrats, sedan allt gått lyckligt
och väl och min hustru skänkt lifvet åt den sötaste
lille gosse. Både han och hans dyrbara mamma må
bra. Vi äro behagligt installerade i det vackra,
intressanta Firenze – med ett ord, jag känner mig
lugn och lycklig och skulle önska, att jag kunde
förflytta en viss gammal Magus bland mina bekanta
hit på ett ryck för att se det.
Dikten till Louis Wrede (från följande år) skänker
oss en inblick i hemmet:
Det var i blomsterstaden
En kväll du ringde på
Vid lilla gallerporten,
Som öppnas blott för få.
Det hvita trädgårdshuset
Kan du ej än det se?
Där glöder azaléa,
Där doftar rose de thé.
En strålklädd fée på trappan
I dörrens mörka ram,
Hon stod i månens strimma,
Mitt hjärtas egen dam.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>