- Project Runeberg -  Carl Snoilsky. Hans lefnad och skaldskap /
214

(1905) [MARC] Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V. Noli me tangeretiden 1869-79. - Ämbetsverksamhet. - Samlarintressen. - Sonetter och spridda dikter

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Hans gamla atvoghet mot tyskarne alltsedan det
dansk-tyska kriget fann nu ny näring, och i flere
sonetter biktar han sina sympatier för Frankrike och
sin ovilja mot det segrande tyska väldet.

I sonetten Théâtre Français betraktar han det hela
som barbariets – »bullerbasen Krupps» – revolt
mot snillets makter; man lyder parterrens griller
och ger ett röfvarstycke »å la Schiller». Men han
hoppas på, att »skämtet» ej skall räcka länge, att
en segersymfoni skall väcka Gallion och »Théâtre
Français» åter bli världens första scen.

Och i dikten »till den högförståndige», som fick rätt,
uttalar skalden sitt hjärtas deltagande med det land,
som varit hans gudomlighet:

        Min plats är ej där segerlyckan skiner;
        Jag stannar kvar hos svärtade ruiner
        Att gråta ut vid stympad pelarstam.

Franskvänligheten och tyskhatet göra Snoilsky,
som dock jublat öfver Italiens enande, blind för
parallelrörelsen i Tyskland. I sonetten Herwegh
skämtar han med den bekante skalden, demokraten och
enhetsifråren från 1848 – Talis Qualis’ förebild –
som drömde om en stortysk enhetsstat, men som flyktade
för reaktionen, och Snoilsky ironiserar öfver att nu
andra med bättre metod utfört hans dröm. Sonetten
visar emellertid föga blick för världshändelsernas
betydelse.

Af rent svenska poem intaga de båda sonetterna Blankt
stål
och Du svenske man ett märkligt rum i tidens
försvarspoesi, där det poetiska just icke alltid stod
på jämnhöjd med välmeningen, och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:19:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/warsnoil/0234.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free