- Project Runeberg -  English-Latvian dictionary : Anglu-latviesu vardnica /
663

(1995)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - mealiness ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

measure

mealiness [’miilims] n 1. (kartupeļu) miltai-

nums; 2. drupanums; irdenums
mealtime [’miiltaim] n ēdienreize
mealy [’mi:li] a 1. miltu-; miltains; 2.
drupans; irdens; 3. bāls
mealy-mouthed [,mi:li’mau5d] a 1.
glaimīgs; liekulīgs; 2. izvairīgs
mean3 [mi:n] I n 1. vidus; the golden (happy)
m. — zelta vidusceļš; 2. mat. vidējais
skaitlis; arithmetical m. — aritmētiskais
vidējais; II a vidējais; vidus-; in the
m. time — pa to laiku; m. line mat. —
bisektrise; m. time — 1) vidējais laiks; 2)
laika spridis; m. water — ūdens normālais
līmenis; m. yearly rainfall — gada vidējais
nokrišņu daudzums
meanb [mi:n] a 1. viduvējs; m. abilities —
viduvējas spējas; m. orator—slikts orators;
2. nabadzīgs; 3. skops; sīkumains; 4.
zemisks; negodīgs; m. trick — ļauns joks;
5. (par zirgu u. tml.) niķīgs; 6. predic.
mulstošs; to feel m. amer. — 1) justies
neveselam; 2) justies neērti
meanc [mi:n] v (p. un p.p. meant [ment])
1. nozīmēt; what does it all m.? — ko tas
viss nozīmē?; 2. būt nodomājušam; I didn’t
m. to offend you — es negribēju jūs
aizvainot; what do you m. by that? — ko
jūs ar to gribat teikt?; to offend without
~ing it — neviļus apvainot; 3. paredzēt;
iecerēt; I meant it for a joke — es to teicu
pa jokam

meander [mi’aenda] I n 1. (ceļa, upes)
līkums; 2. meandrs (ģeometrisks
ornaments); II v 1. (par ceļu, upi) līkumot;
vīties; 2. bezmērķīgi klaiņot; 3. runāt
nesakarīgi

meaning [’mi:rur]] I n nozīme; jēga; with
m. — daudznozīmīgi; to catch the m. —
saprast; what is the m. of it? — ko tas viss
nozīmē?; II a nozīmīgs; izteiksmīgs;
m. look — izteiksmīgs skatiens
meaningless [’miimrļtas] a nenozīmīgs;
bezmērķīgs

meaningly [’mi:mi]h] adv 1. daudznozīmīgi;

izteiksmīgi; 2. tīši; ar nodomu
meanness [’miinnas] n 1. zemiskums;

2. skopums; sīkumainība; 3. nabadzība
means [mi:nz] n 1. līdzeklis; veids; by all
m.— 1) jebkādiem līdzekļiem; 2) katrā
ziņā; by any m. — par katru cenu; by no
m. — nekādā ziņā; by this m. — šādā
veidā; m. of communication — sazināšanās
līdzekļi; m. of production — ražošanas
līdzekļi; 2. pl naudas līdzekļi; man of m. —
nodrošināts cilvēks; m. of subsistence
(living) — eksistences līdzekļi; to live
beyond one’s m. — dzīvot pāri saviem
līdzekļiem; to live within one’s m.—
dzīvot savu iespēju robežās
mean-spirited [,mi:n’spmtid] a 1. zemisks;

nelietīgs; 2. skops; sīkumains
meant sk. mean

meantime, meanwhile [’mi:ntaim,’mi:nwail]

adv pa to laiku
measles [’mi:zlz] n 1. masalas; German m. —

masaliņas; 2. vet. finnas
measly [’mi:zli] a 1. masalu-; 2. (par gaļu)
fuinains, finnozs; 3. sl. nicināms;
nožēlojams

measurable [’ir^arobl] a izmērojams; within

m. distance — netālu
measure [’me33] 1771. mērs; made to m. —
izgatavots pēc mēra; to take smb.’s m. —
1) noņemt kādam mēru; 2) nopētīt
(novērtēt) kādu; 2. robeža; pakāpe; beyond
(out of) m.— pārmērīgi; ārkārtīgi; in a
(some) m. — zināmā mērā; to know no
m. — zaudēt mēra sajūtu; to set ~s —
ierobežot; 3. mērogs; mēraukla; 4.
pasākums; līdzeklis; to take ~s — veikt
pasākumus; spert soļus; 5. mat. dalītājs;
6. lit. pantmērs; pēda; 7. mūz. takts;
8. poligr. slejas platums; 9. ģeol. pl slāņi; II
v 1. mērīt; 2. noņemt mēru; 3. novērtēt
(raksturu u. tml.); 4.: the house ~s sixty
feet long — māja ir sešdesmit pēdu gara;
■=> to m. off — nomērīt; to m. off a yard of
cloth — nogriezt vienu jardu auduma; to
m. out — nomērīt; to m. out a spoonful of
medicine — ieliet karoti zāļu; to m. up —
1) sasniegt (līmeni); 2) atbilst (noteikumiem
u.tml.); 3) attaisnot (cerības); <> to m. one’s
length — nokrist garšļaukus; to m. swords

663

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:52:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vardnica/0663.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free