- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
483

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verhimmelung ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Verknüpfung

— 483

Verleumderin

förknippa, förena. 2. knyta vilse. II. rfl.
vara förbunden, förknippad, -knüpfung, f.
-kochen,* I. itr. s. 1. skämmas bort vid
kokningen, koka sönder. 2. kokain, bortdunsta,
förflygtigas. II. tr. 1. använda till kokning,
i köket. 2. koka för hårdt, koka sönder,
-kohlen,* I. tr. kola. II. itr. s. o. rß. kolas,
-kohlung,/. -kommen,* itr. s. 1. förfalla, råka
i förfall; blifva afsigkommen. 2. förkomma,
komma bort. -kémmenheit, f. förfall,
«koppeln,* tr. hopkoppla, förbinda, -kopp[e]lung,
f. -korken,* tr. korka, -körperlichen,* tr.
förkroppsliga. -korpern,* I. tr. förkroppsliga,
gifva gestalt, personifiera. II. rß.
förkroppsligas, taga gestalt, förvandlas,
-kor-perung, f. -kösen,* tr. tillbringa med
smekningar. -kosten,* tr. smaka på. -kramen,*
tr. förlägga, lägga undan, -kranken,* itr. s.
gnm sjukdom af ty na. -kriechen,* rß. krypa
undan, gömma sig. -krümeln,* I. tr. 1.
söndersmula. 2. plottra bort, förstöra på
småsaker, på skräp. II. rfl. smula sig.
-krüm-men,* tr. o. rjl kröka (sig), förvrida(s).
-krüm-mung,/. -krüppeln,* I .itr. s. blifva förkrympt,
småväxt, lytt. II. tr. förvandla till
krympling, göra lytt. -krüpp[e]lung, fl. -kühlen,*
tr. o. rfl. alldeles afkyla(s). -kümmern,* I.
itr. s. blifva förkrympt, tyna bort, aftyna,
tyna. II. tr. I. förminska, störa, inkräkta
på. 2. lägga beslag på. -kümmerung,/,
verkünd[ig]||en,* tr. förkunna, bebåda,
förutsäga, bekantgöra, tillkännagifva. -er, -, m.,
-erin, -nen, fl. förkunnare, bebådare,
budbärare, budbärerska. -ung, fl. förkunnande
m. m. ae verkündigen.
rer||kündschaften,* tr. rekognoscera, utspana,
-künsteln,* tr. förkonstla. -künst[e]Iung,
-kupfern,* tr. förkoppra, kopparkläda, [–küp-f[e]rung,-] {+-küp-
f[e]rung,+} fl. -kuppeln,* tr. hopkoppla gnm
koppleri, -kürzen,* I. tr. förkorta, af korta,
förminska. II. rfl. förkortas, blifva kortare,
-kürzung, fl. -lachen,* tr. 1. skratta åt,
utskratta. 2. skämta bort. -låden,* tr. packa,
lasta till transport, -lådung, fl. -låg, -[e]s,
0, m. förlag; förlagsrörelse, -lågsbuchhändler,
m. bokförläggare, -lången, a)* I. itr. h. Nach
etw. ~ åstunda, känna begär, längtan efter
ngt. II. tr. begära, fodra, göra anspråk på,
kräfva. b) -s, 0, n. åstundan, längtan, begär,
fordran. Was ist Ihr <v»? hvad önskar, vill
ni? -langem,* I. tr. förlänga, göra längre,
skarfva. II. rfl. förlängas, blifva längre,
-långerung, fl. -långsämen,* tr. Bakta,
uppehålla, sinka, fördröja, -långsämung, fl.
-läppern,* tr. i småposter förstöra, bortplottra,
-lårven,* I. tr. maskera. II. rfl. 1. maskera
sig. 2. förpuppa sig. -lårvung, fl. -lafs, -es,
0, m. pålitlighet. Es ist kein ~ auf diesen
Menschen: man kan ej lita på denna
människa. -låssen, a)* I. tr. lemna, öfvergifva;
lemna i sticket. II. rfl. Sich auf jn ~ för-

lita sig, lita på ngn. b) a. öfvergifven,
hjälplös, ensam, obebodd, öde. -låssenheit,
f. öfvergifvet tillstånd, ensamhet,
hjälplöshet. -låssenschaft, fl. kvarlåtenskap. -lässig,
-laislich, a. tillförlitlig, -låssung, /.
öfver-gifvande. -lästern,* tr. förtala, baktala.

-låsterung,/. -låub, m. brukl. blott 1 förbind. mitrsj

med förlof. -låuf, m. förlopp, -låufen, a)* I.
tr. 1. springa, springa bort, springa ned.
2. Jm den Weg m spärra vägen för ngn. II.
rfl. 1. springa bort sig, springa vilse,
förirra sig; förlöpa sig. 2. ofta itr. s. rinna bort,
afrinna, förrinna, förflyta, förlöpa. 3. sänka
sig, slutta sakta. 4. äfr. itr. s. mål.
sammanflyta, gå öfver i hvarandra (om färger), 5. vani.
itr. s. förlöpa, aflöpa. III. itr. s. se II, 2, 4, 5.
b) a. bortlupen, förlupen, kringdrifvande,
-låut, -[e]s, 0, m. Dem m nach: efter hvad
det förljudes, som det säges. -lautbaren,*
I. tr. bekantgöra, utsprida. II. itr. h. o.
- verlauten, -låutbärung, f. -lauten,* itr. h.
o. s. förljudas, sägas, blifva bekant,
utspridas. <vf lassen: låta höra, säga, utsprida,
-lében,* tr. 1. upplefva, genomlefva,
tillbringa. 2. förstöra gnm ett utsväfvande lefnadssätt.
-lebéndigen,* tr. gifva lif åt. -libt, a. 1.
upp-lefvad, förfluten. 2. utlefvad, förstörd,
-lék-kert, a. kräsmagad, kinkig på mat. -légen,
a)* I. tr. 1. förlägga, (för)flytta. 2.
uppskjuta. 3. förlägga ngt så att man har svårt att
åter hitta det. 4. spärra. 5. förskottera, lemna
på kredit. 6. förlägga. II. rfl. Sich auf etw.
m slå sig på, vinnlägga sig om ngt. b) a. 1.
förlegad, gammal. 2. förlägen. Um Geld ~
sein: vara i förlägenhet för pengar,
-légen-heit, f. förlägenhet. Jn in ~ setzen: bringa
ngn i förlägenhet, göra ngn förlägen, -léger,
-, m. förläggare, -légung, f. förläggande
m. m. se verlegen a), -iéibiichen,*
förkroppsliga. -léiden,* tr. Jm etw. m väcka afsmak, leda
hos ngn för ngt, jm seine Freude m störa,
förstöra ngns glädje, blanda malört i
glädjebägaren för ngn. -iéihen,* tr. 1. låna, hyra
ut, bort. 2. gifva som län, i förläning. 3.
förläna, gifva; begåfva, jm etw.: ngn med
ngt. -léiher(in), m. (f.) 1. en som lånar ut,
hyr ut ngt. 2. förlänare, utdelare, -léihung,
fl. förlänande m. m. se verleihen, -léiten,* tr.
förleda, förföra, narra, -lérnen,* tr. glömma
bort. -iérnung, fl. -lésen,* I. tr. 1. tillbringa
med läsning. 2. läsa upp. 3. läsa orätt. II.
rfl. 1. läsa vilse. 2. fördjupa sig i läsning,
-lésung, /. -létzbär, a. sårbar, känslig,
ömtålig. -létzen,* tr. såra, skada, kränka,
förolämpa, stöta, bryta mot. -létzlich, a. lätt
sårbar, ömtålig -létzung,/. yttre skada, sår,
kränkning, öfverträdelse. -leugnen,* tr.
förneka, ej vidgå, ej erkänna, -léugner, m. en
som förnekar ngt. -léugnung, f. förnekelse.
-léumden,* tr. förtala, baktala. -léumder, -,
m., -léumderin, -nen, f. baktalare, bakdan-

rik» = foregående uppslagsord. * äkta sms. 0 saknar piur. "J" har omljud. F familjärt, P lägre språk. $ mindre brukligt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0489.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free