- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
346

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - Öbstler ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Öbstler

— 346 —

Öhren

Öbstler, m. 1. frukthandlare. 2. fruktvaktare.
Obstilmost, m. ojäst fruktvin, -pflanzung, /.

fruktträdsplantering, -zucht,/. fruktodling,
ob[|walten, itr. h. 1. vara herre, herska, einem
Dinge: öfver en sak. 2. vara förhanden,
äsra rum, närvara, -wohl, -zwär - obgleich.
Occidént (afv.–-), -[c]ä, 0, m. väster, okcident.

-ålisch, a. västerländsk,
occupierllen, sv. tr. ockupera, -ung,/,
ocku-pering.

Ocean (äſv. - - -), -c, m. ocean, -isch, a. ocean-,

på ei. i oceanen, -ien, n. npr. Australien.
Ocher se Ocker.

Ochs[e], -en, m. oxe. -en, sv. =■ büffeln.
Ochsen||auge, n. oxöga, -dumm, a. dum som
en oxe. -haft, a. oxlik, ox-, plump, dum.
-junge, -knecht, m. oxdräng, ladugårdsdräng,
-mäfsig = ochsig. -post, f. F långsam post.
-stall, m. oxstall, fähus, -tour, f. F Nach der
m efter tjänsteår, -treiber, m. oxdrifvare.
•Zücht[|]er, m. en som uppföder oxar.
Ochsller = Biißer. -ig, a. F 1, = ochsenha/t.

2. ofantlig, kolossal.
Ocker, -s, 0, m. ockra.
Octroi, -[s], -s, m. o. n. oktroj.
octroyieren, sv. tr. oktrojera.
Odllaltske, -ra,/. odalisk. -e, -n, f. ode.
Öde, I. a. öde, obebodd, ensam. II. -n, f. 1.

ensamhet, tomhet. 2. ödemark.
Odern, poet. = Atem.
Ödenéi, -en, f. ödemark,
oder, konj. eller.

Odermennig, -e, m. bot, småborre (Agrimonia).
odios, a. förhatlig;

Ofen, -f, m. dim. Öfchen, öf[e]iein, ugn, spis,
kakelugn, kamin. -bank,/, spiselbänk.
-bru-der, m. Ofenhocker, -gabel, f. eldgaffel,
-herd, m. kakelugn(söppning). -hocker(in),
m. (/.) en som sitter i spiselvrån, stuggris,
askunge, -kachel, f. kakelugnskakel,
-krük-ke,/. ugn8raka. -loch,ra. ugnsöppning,
-platte, /. spiselhäll. -rohr, ra., -röhre,/. I.
kakelugnsrör. 2. kakelugnsnisch, -rufs, m.
ugnssot, kakelugnssot. -Schaufel, -schippe,
/. eldskyffel, -schirm, m. eldskärm, -setzer,
m. kakelugnsmakare. -sitzer — Ofenhocker.
•wisch, -Wischer, m. ugnskvast.
Offen, a. 1. öppen. ~ heraus: utan omsvep,
f\j mit der Sprache herausgehen: tala
öppet, ~ zu Tage liegen: ligga i öppen dag,
auf mer That: på bar gärning, me Kasse
bei jm haben: få så mycket pengar man
vill af ngn. 2. vakant, ledig, tom. -bär (o.
- - -), a. uppenbar,
öffenbär, a. möjlig att öppna,
offenbårllen, sv. tr. uppenbara, yppa. Jm sein
Herz ei. sich jm m utgjuta sitt hjärta för
ngn. -er, -, m. uppenbarare, -ung,/,
uppenbarelse.

Offen||heit, /. öppenhet, -herzig, a.
öppenhjärtig. -herzigkeit, /. öppenhjärtighet; F hål,

trasigt ställe, -kundig, a. allmänt bekant,
känd. -kundigkeit,/. allmän kännedom, -ste-

hend, a. öppen; gapande,
öffentlich, a. offentlig. Auf mer Straf se: på
öppen gata. -keit, /. 1. offentlighet. An die
m treten: träda ut i det offentliga lifvet. 2.
offentlig handling.
Offllérte, -ra, /. anbud, offert, -iziånt, in, m.
1. l&gre tjänsteman. 2. officiant,
tjänstgörande präst, -iziéll, a. officiell, -izier, -e, m.
officer. -izi’n, -en, f. officin, verkstad,
boktryckeri, apotek, -iziös, a. I. tjänstaktig,
tjänstvillig. 2. officiös. -Tzium, -[s], ..ien, ra.
åliggande, pligt.
öffn||en, sv. I. tr. o. itr. h. öppna. Eine
Flasche m draga upp en butelj, jm die Wege
m bereda utvägar för ngn. II. rß. öppna
sig, öppnas, -er, -, m., -erin, -raera, /. en
som öppnar, -ung, /. 1. öppnande. 2.
öppning, mynning, ingång,
oft, öft[r]er, öfte[r]st o. of test, a. ofta
förekommande, vanlig; vani. adv. ofta, många
gånger. Wie m ist 3 in 6 enthalten: hur
många gånger går 3 i 6? so m du kommst:
när du kominer, so m ich auch kommen mag:
när hälst jag än må komma. Zum el. des
öfter n = öfters.
öfter[s], adv. då och då, allt emellanåt, ej så

sällan, ganska ofta.
oft||malig, a. ofta upprepad, -mäls, adv. ofta,

många gånger,
oh = o.

Oheim, -e, m. onkel, farbror, morbror.
Ohm, I. -[e]s ei. -en, -e, m. — föreg. II. -e, m. o.
ra., -e[ra], /. dim. f, åm. -en, sv. tr. justera

kubikmått.

ohn||e, I. prep. med ack. utan. Eiiipt. es ist nicht
m det är ej så utan, sie ist schmuck, aber
die andern sind auch nicht m hon är
vacker, men de andra äro ej häller så dumma,
så fula. II. konj. m dafs, m zu: utan att.
-edas, -edèm, -edies, adv. dessutom, för
öf-rigt. -egleichen, a. utan like. -ehin =
ohne-das. -ehose, m. F sanskulott. -erachtet
ungeachtet, -esorge, m. sorglös, glad fyr.
■gefähr se ungefähr, -macht, -en, f. vanmakt;
svimning. -mächtig, a. vanmäktig, af
svimmad.

oho, itj. åhå, håhå.

Ohr, -[e]s, -era, ra. dim. f, öra. Bis ans m
erröten: rodna uppöfver öronen, sich aufs m
legen: lägga sig att sofva, sich etw. hinters
m schreiben: lägga ngt på minnet, einen
Schalk ei. es hinter den ~»en haben: hafva
en räf bakom örat, eins Ubers m kriegen:
få ett slag på örat, sich die Welt um die
men schlagen: se sig omkring i världen,
etw. zu men nehmen: lägga märke till ngt.
Öhr, -e, ra. Öga på nålar, hammare m. m., Ögla, Öra,
handtag.

ohren, öhren, sv. tr. 1. förse med öron, vani.

itr. intransitivt, rß. reflexivt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. h. har haben., s. har sein till hjälpverb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0352.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free