Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Een parabol aff Luce. vvj - Een parabola aff Matt. vvij. och Luce. viiij
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
och bör for ty ey lastas/
men synd är ey bruka th[e]n rett /
ther tarff är med wor nästa /
for honom scal thet wara alt slett /
ospart ock til hans besta.
EN riker man /
wellogher han /
en bröllops kost tilreedde /
åt sinom son med mykin mon /
sijn stora äro beredde /
Ther til böd han/
så margan man/
få såm then äran skedde
Han sende vth wijdt /
både hijt och tijt /
och badh til bröllops komma /
the budne wore/
the giorde som dåre/
the actade ey hans doma/
thet haffde förfal /
och sagde them all /
the wille forsökia sin froma
Han badh sin wen /
at koma till sijn /
han wille honom gerna welpläga /
han swarade så/
iach ey formå/
iach kommer thet ey til wägha/
at warda tin gest/
ty iach haffuer fest
een quinno som iach wil ägha
Han sende en annan/
både wissan och sannan/
tu bidh honom til mich fara /
och göra sich gladh/
som iach honom badh /
iach wil min kost ey spara/
for mina bön /
och haffua til lön /
alt thet som gott kan wara
Han sade ney /
iach gitter thet ey/
iach bygger en gård aff nyie /
ther iach wil bo och haffua mijn roo/
iach haffuer ock flere byiar /
iach wil them skodha/
så må tu budha /
iach wil see huru the sich flyia
Han sende then tridie/
och lät honom bidia /
och röffua icke förlänge/
skynde sich bråt /
thet warder skötnat /
och folkit går alt tilsengia/
Iach haffuer nw bijdt /
så longan tijd /
iach wil mina portar stengia
Han sade ney /
iach sägher for hwij/
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>