- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
1029

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tjusning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tiu

— 1029 -

tjä

tjusning -en очарование,
обаяние.

tjut -et, = 1) вой; vårgarnas —
вой волков; 2) рёв, плач.

tjuta vi4 1) выть; hünden tjuter
coöåKa воет; stormen tjuter буря
воет; 2) разг. ревёть, плакать; —
till взвыть.

tjuv -en, -ar вор; tag fast —en!
держй вора!
tjüva см. tjüga.
tjuvaktig а вороватый,
tjuvband -et, — воровская
шайка.

tjuveri -(e)t, -er кража,
воровство.

tjuvfiske -t рыбная ловля в
за-прётных водах.

tjuvgods -et краденое,
краденые вёщи.

tjüvgodsgommare -п, =
приёмщик, укрыватель
краденого.

tjuv||håndel -п торговля
краденым; —jakt -en незаконная
охбта; —knep -et, = воровская
уловка; подлая уловка; —lyssna
vi1 подслушивать; слушать
тайком; —låsa vt2 читать тайком;
—naste -t, -п воровской притон;
—pojkje -en, -ar воришка;
плу-тйшка; —roka vt, vi2 курйть
тайком; —skytt -en, -ar
браконь-ép; —skytte -t браконьёрство;
—språk -et воровской жаргон;
—start -en спорт, фалье^рт;
—titta vi1 разг. noflCMåTpuBaTb;
—tryck -et, = печатное H3flåHne
без разрешёния автора; —trana
vi1 спорт, тайком
тренироваться; —ung|e -en, -ar разг. см.
tjüvpojke; —åka vi2 проёхаться,
незамётно прицепйвшись (на
машине и т. п.).

tjad|er -em, -rar глухарь;
—jakt -en охота на глухаря;
—lek -en глухариный ток.

tjåla vi1 обл. промерзать
(о почве).
tjäle -п мepзлoтå.
tjäll -et, = уст., поэт,
скромное жилище, хижина.

t jål|] lossning -en oTTånBaHne
мерзлоты; —skott -et, трёщина
в землё, вызванная мерзлотой.

tjäna 1. viM 1) служйть; —
hos ngn работать у кого-л.;
быть в услужёнии у когб-л.;
trcgBt — ngn вёрно служйть
кому-л.; 2) быть пригодным,
го-дйться; — till ngt пригодйться
для чего-л.; — olika ändamål
служйть для разных пёлей; det
—г till bevis это служит
дока-зåтeльcтвoм; — till förevändning
послужйть предлогом; 2. vtМ
заработать; — sig en slant
заработать немного дёнег; — аѵ:

— av ett straff отбыть
HaKa3å-ние; — ihop: — i hop péngar
ско-пйть дёньги; — upp: — sig upp
till generål дослужиться до
re-нepåлa; — ut отслужйть свой
срок; skorna har —t ut ботйнки
прохудйлись; <> vad skall det

— till? к чему всё это?; зачём?;
det —г till ingenting всё это ни
к чему.

tjänare 1. -п, = oiyrå,
служй-тель; din Ödmjuke — твой
покорный oiyrå; 2. interj. разг. как
приветствие: —, hur har du
det? здравствуй, как
пoживå-ешь?; —, nu går jag ну noKå, я
пошёл.

tjänarinn|a -an, -or
служанка.

tjänis разг. 1. interj. здорово!;
до CBHflåHHfl!; 2. a: våra — med
ngn быть в дружбе c кем-л.

tjänlig а полёзный; годный,
пригодный,
tjänlighet -en (при)гбдность.
tjänst -en, -er i) служба; våra
i — состоять на службе, служйть;
utom —en вне службы; à —ens
vägnar по долгу службы; aktiv

— воен. действительная служба;
2) услуга; одолжёние; be ngn om
en — попросить кого-л. об
одол-жёнии; stå till — быть к
услугам (кого-л.)-, göra ngn en —
оказать услугу; till er — к Bå-

шим услугам.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/1029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free