- Project Runeberg -  Svenskt-italienskt parlörlexikon /
206

(1949) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - Läkare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

206 Läkare

specialist, specialista m;
för hudsjukdomar, per le

malattie della pelle;
oron/., per le malattie dell*
orécchio;
ögonloculista m;
tondi., dentista m.

jag år illamående, mi sento
male;

/dl hämta en läkarel mandi
a chiamare un mèdico!

hämta genast en läkarel vada
presto a chiamare un
medico!

finns här någon tysk läkare?
c’è qui un mèdico tedesco?

Var bor han? dove sta di casa?

vilken 1. förordar ni? che
mèdico può
raccomandarmi?

förstår han sig särskilt på
magsjukdomar? è pratico
di malattie gàstriche?

nar är doktorns
mottagningstid? a che ora riceve il signór
dottore?
måste jag vänta länge? dovrò
aspettare molto?
jag lider av —, soffro di —;
jag har kolik» feber, ho il
dolor di corpo, ho febbre;
jag vet ej rikitigt vad som är åt
mig, non so propriamente
che male sia;
jag känner ett allmänt illa-

mående, non mi sento bene
in generale;
jag har kväljningarf mi vién
sempre l’agitazione di
stó-maco;

jag har förkylt mig* ho preso
fresco;

det värker i foten, mi duole

il piede;
häftiga
smärtor,do\oTÌvio\en-ti;

jag har en leversjukdom, ho

un mal di fégato;
jag lider av sömnlöshet, non

dormo più la notte;
jag har ingen matlust, non ho

appetito;
jag har svårt att andas, ho

l’affanno;
jag lider av yrsel, soffro di

capogiri;
jag har vrickat foten, mi sono

slogato mezzo il piede;
jag har huvudvärk♦ ho il

dolor di capo;
jag har brutit en arm, mi
sono rotto il bràccio;
tungan är belagd, ho la lingua
sporca (bianca);
jag har ej haft öppning på tre
dygn, sono tre giorni che
non sono andato di corpo;
min måge tycks vara i olag,
credo che abbia lo stómaco
guasto;

jag har använt —, ho fatto

uso di —;
jag har varit i N. och badat
ho fatto una cura a N.;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:27:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svit1949/0210.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free