- Project Runeberg -  Svenskt-italienskt parlörlexikon /
128

(1949) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Henrietta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

128

Henrietta—Hetsj akt

Henrietta, Enrichetta.
Henrik, Enrico.
Heraldik, araldica.
Herde, pastore m; guardia;
(för bufflar), buttero,
-inna, pastora.
Herkules: H. arbeten, le
fatiche d’Ércole.
Herman, Ermanno.
Hermelin, ermelino.
Hermetiskt sluten,
ermeticamente chiuso.
Herravälde, dominio.
Herre: en h,, un signore;1
min h., mio Signore, Signore
mio;

mina herrar, Illustrissimi
Signori;
herr N„ il signór N.2;
herr professor, il signór
professore;

»/ór herrar», »uòmini»;
herre (ägare), padrone m,
(fem, padrona);
spela herre, fare il signore;
herrn med röda skägget, il
signór Barbarossa;
Vår Herre, il nostro Signore;
herrn i huset, padrone m;
unga herrn, signorino.

Herrskap (för tjänare), |

padroni;
nådiga hr—et, signoria;
miti h,. Signori miei (e
Signore mie)!
Hertig, duca m, (fem,
duchessa),
-dome, ducato,
-lig, ducale.
Hes, fioco, rauco,
-het, fiocàggine f, raucèdine

/. .
Hessen, Assia;
hessiskt, assiano.
Het, caldo; se varm;
under den hetaste årstiden,
durante i gran calori.
Heta, chiamarsi;
v ad heter —P come si
chiama —j|
vad h, ni? lei come si
chiama?

jag h. Karl, mi chiamo Carlo;
hur heter det på italienska?

in italiano come si direbbe?
Hetblemma, sudåmini m pl.
Hetsa (hundar) på ngn,
aizzare contro.
Hetsig, ardente.
Hetsjakt, càccia forzata.

1 Folket förkortar Signore och Signora, särskilt vid svar
av ja eller nej, till gnor e och gnor a: gnor sì, gnor no, gnor a
no; i Rom säges Sor och Sora tillsammans med namnet: Sor
Luigi, la Sora Luisa,

2 Vid tilltal bifogas ej namnet; då man sålunda talar till
en herr Merlini, säger man Signore, icke Signór Merlini.
Detsamma gäller om Signora och Signorina, Det lägre folket
använder ordet Signoria, la Signoria vostra.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:27:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svit1949/0132.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free