- Project Runeberg -  Svenskt-italienskt parlörlexikon /
63

(1949) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - Draga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

» Draga—Drilla

d. (värjan), sguainare.
Dragare, animale (m) da tiro.
Dragg, grappino.
Dragharmonika,
fisarmonica,
«hål, spiràglio.
Dragig, esposto ai riscontri.
Dragkärra, carretto,
"lina, tirella,
"låda, casettino.
Dragning, estrazione /.
"skraft, attrazione /.
Dragon, dragone m.
Dragoxe, bue (m) da tiro,
"plåster, vescicatòrio,
«rem, tirella.
Drake, dragone m;
(pappers-), acquilone m.
Drama, dramma m.
"tisk, drammàtico.
Draperi, drapperia, tenda.
Drastisk, drastico.
Drav, feccia.
Dresden, Dresda.
Dressera, addestrare.
Dressyr, addestramento.
Dricka, bere, (kàffe)
prén-s dere;
kan man få ngt att d.? si può
avere qui qualche cosa da
bere?

jag är törstig, bo sete;
jag skulle vilja dricka något,
vorrei bere qualche cosa;
drick! beva!

det här vinet är ej drickbart,
questa roba non è bevibile;
jag dricker gärna vin, mi piace
il vino:

han dricker sitt kaffe, prende
il suo caffè;
dricka ngns skàl, bere alla

salute di;
dricka ur ett glas, bere al
bicchiere;

dricka u r, vuotare;
en som dricker, bevitore m;
dricka brunn, bere le acqu*.
Drickbar, bevibile.
Dricksglas, bicchiere m.
"pengar, mancia;
se här litet drickspengar, ecco,
per voi!

åt vem skall man ge d. här?

a chi si dà la mància qui?
hur mycket brukar man ge?
quanto di mància usa dar
qui?

hur mycket ger man åt kusken?
quanto di mància si dà al
vetturino?
om ni är oförskämd, får ni
ingenting alls, se sarete
sfacciato, non vi do punta
mància;
om ni ej låter mig vara i fred,
så kollar jag på en polis, se
mi date ancora nòia,
chiamo una guàrdia,
"vatten, acqua potàbile.
Drift (böjelse), impulso;
av egen d., spontaneamente;
(skämt), canzonatura;
elektrisk detrazione elèttrica
Driftig, attivo,
"het, attività.
Drill, trillo,
"a, trillare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:27:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svit1949/0067.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free