- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
954

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tvärhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


la largeur de la main -het brusquerie"^,
rudesse* -huggen a fig. abrupt, brusque -kudde
traversin -lin]e transversale*, diagonale* -list
traverse*, under hyiia o. d. tasseau -läge position
transversale; läk. om förlossning présentation*
de la hanche -mätt a brusquement rassasié

-post över fönster o. d. linteau -ribba traverse*

tvärs adv transversalement; obliquement, de
(en) travers, de (en) biais ; härs (kors) och en
long et en large, dans tous les sens, fig. à tort et
à travers; gå härs och ~ zigzaguer; — emot
droit contre; för en travers de; komma
~ för croiser, ibl. prendre en écharpe*;
igenom a) adv. de part* en part*, b) prep. au
travers de, à travers; det blåser igenom
rummet^ korridoren le vent traverse la pièce, enfile
le couloir; gå ~ igenom fig. traverser de part*
~en part*, pénétrer, percer; ligga ~ mot sjön,
mot vinden ~ être à travers des lames*, en
travers au vent; över a) adv. en travers, en
face*, du côté opposé, h) prep. en travers de, à
travers; ho ~ över gatan habiter en face*;
över traverser; gå ~ över åkrarna prendre à
travers champs

tvär|isadel selle* de dame* -sida travers, biais

-s|igenom se under -5 -skepp i kyrka transept, nef
transversale, croisée* -skepps adv ~ en travers

-skuren a coupé en travers; taillé en biais -slå
traverse*, barre*, traversin; jfr -hand; kors, i
fönster croisillon; -post linteau; stol barreau -snitl
coupe transversale; i ~ diamétralement

-stan-na itr s’arrêter net (court); ej veta vad man skall
eäga rester court -streck trait transversal, barre
(ligne) transversale; på, not crochet -stycke
[pièce* de] traverse* -stånd mus. fausse
relation -stång traverse*; gymn. barre* [fixe] -syll
järnv. traverse* -säck bissac, besace* -säker a
sûr de soi[-même], qui a de l’aplomb; i sätt
assuré; om sak sûr [et Certain], positif, F archisûr;
vara ~ i ett skolämne etc. être ferré [à glace*] sur

-Säkerhet assurance*, F aplomb -säkert adv
avec de l’assurance* (de l’aplomb) -s|över se -s

tvärt adv 1 transversalement, de (en) travers
2=tvärbrant II 3 trubbigt carrément, carré, net,
sans pointe*, [tout] droit 4 fig. om sätt
brusquement, [tout] court, net, carrément, sans
cérémonie*, F sans plus, F sans prendre de gants;
snäsigt sèchement; utan förberedelse de but en
blanc, F tout de go; plötsligt tout d’un coup,
brusquement; genast sur l’heure*, sur le champ,
aussitôt, F illico; avbryta couper court à;
avbryta ngn couper [la parole (FP la chique) à]
qn; bryta ~ med ngn rompre net avecqn; ~
av-sld ngns begäran, säga nej refuser net
(carrément); svara répondre sèchement
(brièvement, d’une façon (voix) cassante) 5 göra emot
faire l’inverse (l’opposé, le contraire) de jfr följ.

-emot I adv se -om II prep au contraire de,
contrairement à, à l’opposé (l’inverse) de, au rebours
(mépris) de,- en dépit de, contre, malgré;
sunda förnuftet en dépit du bon sens; alla
förväntningar contre toute attente,
contrairement à ce qu’on avait espéré, démentant toutes
les espérances [qu’on avait conçues]; lagen,
sanningen au mépris de la loi, la vérité; göra^
handla vad man blir tillsagd faire juste le
contraire de, agir au rebours de, prendre le
contre-pied de; han handlar sina principer ses
actions* démentent (sont eh désaccord avec) ses
principes (paroles*); stå varandra se faire
face*, se dresser en face* l’un de l’autre,
s’opposer l’un à l’autre -igenom se xxnåer tvärs -om
adv au contraire; efter nekad sats ibl. tant s’en
faut; och ~ et réciproquement, et vice versa;
saken förhåller sig alldeles c’est tout le
contraire, c’est l’inverse [qui a lieu (qui est vrai)];
jag är inte missbelåten med honom, tant s’en faut
tvär|[trä traverse* [en bois] -tystna itr s’arrêter
net, se taire brusquement -vigg F grincheux

-väg [chemin de] traverse* -yxa besaiguë*

tvätt -en -ar blanchissage, lessive*, ibl. lavage
[des lainages], hand,~ savonnage; konkr. linge
[sale, blanc], lessive*; ha ~ faire la lessive; ha
fri — être blanchi; räkna [w] ~en compter
le linge ; skicka sin till London se faire
blanchir à Londres; tåla être lavable, se laver, om
kulört äv. être bon teint; det går bort i ~en cela
s’en va à la lessive (à l’eau*); vara i ~en être
au blanchissage (chez la blanchisseuse) ; lämna
till donner à laver (blanchir) -a^ Itr laver,
nettoyer; kläder äv. blanchir; med lut, väggar o. d.
lessiver; med tvål savonner; skölja rincer; absol.
faire la lessive; [ansiktet på] débarbouiller [un
enfant]; låta donner à blanchir (laver);
ren nettoyer; åt ngn blanchir qn, faire la
lessive de qn — med beton. part. av laver; F
passer un peu d’eau* sur; bort enlever [à
l’eau* et au savon]; (//?/} laver, savonner;
upp några näsdukar savonner (faire un
savonnage de) quelques mouchoirs; ur en fläck
enlever (faire partir) une tache, détacher II

refl se laver, fig. i ansiktet se débarbouiller;
sig om händerna se laver (F se passer un peu
d’eau* sur) les mains* -anstalt blanchisserie*

-apparat machine* à laver -are blanchisseur

-balja baquet, bassine*; [[närmast motsv]] lavoir -bar a lavable

-björn zool. raton [laveur] -bord table* de
toilette*, lavabo -brygga radeau de lavage, lavoir

-bräde planche* à laver -bunke bassine* -erska
blanchisseuse* [de fin, de gros], ibl. laveuse*,
lessiveuse*, lavandière*, buandière* -fat
cuvette* -gumma laveuse* -handsk|e 1=-vante

2 -ar gants pl. lavables -inrättning
blanchisserie* -kanna pot à eau*, stor broc -kar cuve*,
cuvier -kläder linge à laver; tvätt lessive*

-klänning robe* lavable -korg manne* à linge

-lapp lavette* -lista note* du linge -maskin
machine* à laver, laveuse* mécanique -ning

1 allm. lavage; för pers. äv. lotion* [froide],
ablution*; bain; fig. av ansiktet débarbouillage -nota
=-lista -pulver savon en poudre*; lessive* -rum
cabinet de toilette*; för diskn. etc. laverie*, 0
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0962.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free