- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
514

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - minskas ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


~ farten diminuer la (de) vitesse; regnet har
~t hettan la pluie a atténué (tempéré) la
chaleur, la pluie a abaissé (a fait baisser) la
température; ~ segel serrer de la voile,
diminuer les (de) voiles* (de toile*); ~
vär-det^ av déprécier, mjnt ay. dévaloriser, dévaluer;
detta ~r värdet av hans offer ceci amoindrit
la valeur de son sacrifice; med diminuer de,
réduire de; ~ till hälften^ till en tredjedel
diminuer (réduire) de moitié*, à un tiers (de
deux tiers) II itr avuga diminuer, décroître;
baisser jfr -as; ~ ett kilo i vikt diminuer d’un
(perdre un) kilo; ~ % värde baisser (diminuer)
de valeur* (prix), se déprécier, se
dévaloriser -as1 itr dep diminuer, [s’]amoindrir, [se]
rapetisser; se réduire; krymp» se rétrécir; avtaga
baisser, décroître; [se] ralentir, jfr avtaga;
avsättningen har något -ats la vente a un peu
ralenti (s’est un peu ralentie); Äaras irer ~
son zèle se refroidit (se ralentit, se relâche),

il se relâche; värdet ~ ej med åldern la
valeur ne décroît pas avec l’âge; därigenom ~
omkostnaderna les frais seront ainsi réduits;
~ med hälften^ en tredjedel diminuer (se
réduire) de moitié*, d’un tiers jft- -a II ex. -ning
diminution*, amoindrissement;
rapetissement; réduction* [de prix, de format; des salaires]; i bredd rétrécissement; artagande baisse*
[de niveau, de valeur*, de prix];
décroissance*, décroissement, atténuation*,
ralentissement [de la vitesse, du zèle, de la vente];
ibl. affaiblissement, fléchissement; av myntTärdo
dépréciation*, moins-value*; förlust
déperdition* [de force*, de chaleur*]; nedsättning aT
krafter, lufttryck etc. dépression*

min||spel jeu de physionomie*, mimique*; kokett
minauderie* -språk pantomime*, gestes pl.
minspärrning barrage de mines*
minst superi. I a [le] plus petit, [le] plus menu;
ringast [le] moindre, ibl. adr. le moins de ..;
klenast [le] plus chétif, ibl. [le] plus léger,
[le] plus faible; det ~a le moins, le
minimum; han är ~ av oss il est le plus petit
(le plus jeune) d’entre neus; aning^ bit,
buller, hopp, tid la moindre (plus petite)
idée, le plus petit morceau, le plus léger
bruit, le plus faible (le moindre) espoir, le
moins de temps; inte ha [den</i>^ ~a ariing
om .. n’avoir pas la moindre idée (le plus
petit soupçon, l’ombre* d’un soupçon) de
. ne pas se douter [même] de, être à cent
lieues* de soupçonner ..; det är mitt r>ua
bekymmer c’est là le moindre (le dernier, le
cadet) de mes soucis; enligt ~a motståndets lag
selon la loi de la moindre résistance; den ~a
pojken, den lille ~e le plus petit (le cadet)
des garçons, le petit dernier, le benjamin;
inte på sätt en aucune façon, pas le moins
du monde, nullement, aucunement; det är
inte ~a tvivel om det cela ne fait pas l’ombre*
d’un doute (pas question*); utan att på
vis (det ~a) vilja .. sans chercher le
moindrement (le moins du monde) à ..; det ~a
möjliga le moins possible; inskränka sina
fordringar till det ~a möjliga réduire ses
exigences* au minimum (au strict nécessaire);
icke det ~a pas le moins du monde; han fick
icke det ~a II n’a rien eu [du tout], il n’a
pas eu un brin (la plus petite chose); ej
märka det ~a F n’y voir que du feu; det ~a det
blir kallt aussitôt (dès) qu’il fait (pour peu
qu’il fasse) un peu froid, au (s’il fait le)
moindre froi d; det ~o h an blir kall au moindre
refroidissement; snart han är det ~a sjuk
dès qu’il est le moindrement souffrant (F qu’il
a la moindre chose); det är det ~a han kan
göra c’est le moins qu’il puisse faire, c’est la
moindre des choses*; i (till) det ~a pour le
(au) moins jfr II o. åtminstone II adv le moins,
au moins, pour le moins; ~ tio dix au moins
(au bas mot), pas moins de dix; du får betala
100 kr. för den ar. vous ne l’aurez pas à
moins de cent couronnes*, F c’est un billet de
cent; saken är ar rikt inte ~ för dig en premier
lieu pour vous, pour vous autant et plus même
que pour les autres, surtout pour vous; det
gör ingen, allra en girigbuk l’avare moins
que tout autre, F surtout pas un avare; ~
sagt c’est le moins qu’on puisse en dire, pour
ne pas dire plus; det är ~ sagt oförsiktigt
c’est pour le moins imprudent, c’est
imprudent pour ne pas dire plus; det kom då jag ~
tänkte på det c’est arrivé comme (alors que)
j’y pensais le moins (alors que je n’y pensais
plus) -bjudande a le moins offrant
min||stomme
[[militärterm]] carcasse* -svep
[[militärterm]] [filet
pour] dragage de mines* -svepare dragueur
de mines*

minl|uend mat. terme duquel on soustrait qc -us

I adv moins, ibl. sans; vardet är plus ~ noll
égale zéro II ~et ~ [signe de] moins;
diminution*, réduction*, différence* en moins,
déficit; termometern visar [på] ~ le
thermomètre est à (au-dessous de) zéro; det var ett
stort ~ för oss c’était une grosse perte pour
noua

minusk|el -eln -lar [lettre*] minuscule*, petite
lettre -skrift écriture* minuscule

minut I -en -er minute*; sg, moment, instant;
ha fem ~ers väg avoir cinq minutes* de
chemin [à faire], être à cinq minutes* [de la
gare]; räkna varje ~ compter les minutes*;
en gång i r>jen à toute minute; på ~en a)
ge-nast à la minute, à l’instant, sur-le-champ,
F illico, b) exakt à l’heure* [militaire (F ta-
pante)], exact[ement]; klockan går på ~en la
pendule est exactement à l’heure* (ne varie
pas d’une minute); klockan är 5 ~er i, över
3 il est trois heures* moins, et cinq
minutes*; vara på ~en être ponctuel (à l’heure*,
à la minute) II oböjl. hand. i ~ en (au) détail;
sälja i ~ är. détailler, débiter -era1 tr; ~ ut
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsv]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0522.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free