- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
329

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - högtalare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


croché) trop ‘haut; stiga monter à (pagner)
une grande ’hauteur, s’élever ‘haut; säga
(förklara) ~ déclarer hautement, proclamer;
tänka ~ penser tout ’haut, parler tout seul;
värdera estimer’hautement, faire [le plus]
grand cas de; jag värderar dem lika ~ je
les estime autant l’un que l’autre, je les
place au même niveau; äiska ~ tenir en
grande affection, affectionner; lampan är för
~ uppskruvad la mèche est trop ’haute
(remontée), la lampe file

hög||talare radio, ’haut parleur, diffuseur [-[élec-tro-dynamique(-magnétlque)]-] [électro-dynamique(-magnétlque)] -tais adv en
(par) tas, en masse*; ha ~ med avoir des tas
(masses*) de, avoir de quoi en revendre

högtllberömd a illustre, célèbre; de grand
renom; ~ person sommité [mé«iicale] -flygande
a qui vole ’haut: fig. qui vise ’haut,ambitieux;
d’une belle envolée; ~ planer projets
grandioses (de grande envergure), vastes projets

-förtjänt a d’un grand mérite, très méritant
högtid fête*, solennité*, cérémonie* -l:g a
solennel, ibl. pompeux; v&rdig grave, digne,
ibl. important; vid ~ tillfällen dans les
grandes occasions -lighet solennité*,
cérémonie* -lighålla tr célébrer, solenniser

-lig-hållande célébration*, soleimisation* -ligt
ado solennellement; gravement -s|afton 1
veille* de fête* 2 soir de fête* -s|blàsa F &a
dräkt costume (robe*) de [grand] gala (de
fête*, des grandes occasions), plus beaux
atours pl. -s|dag jour de fête* -s|dräkt, i ~ en
grande tenue (toilette), en tenue* de soirée*;
frack en habit -s|klädd a en costume de fête*
jfr föreg. -s|stund fête*, jouissance*

högtlovad a béni, loué [soit-il]
högllton accent principal -travande a
grandiloquent, emphatique, pompeux, ampoulé,
déclamatoire, redondant, ronflant, F pompier
oböjl. -tryck ’haute pression: där arbetas för
~ F on y trava"lie sous pression*
(d’arrache-pied, F à toute vapeur), F on y est sous
pression*, le travail y bat son plein
högtllsalig = högstsalig -strävande =-fy g ande

-stående a de haut rang, important -uppsatt a
*haut placé

högtysk a ’haut allemand

högtl|äiskad a bien-aimé -ärad a très honoré

hög||vakt [[sjöterm]] corps de garde*, grand’garde*

-vatten marée ’haute, plein; om nod crue*

-vattens|-märke étiage, cote* des eaux* -viktig a d’une
’haute importance -vilt gros gibier -vis = -fa^s

-välboren a très noble, i tuei ooversatt -välvd a
ark. à voûte élancée; arqué; ~ panna front
’haut (élevé) -växt =-rest -vördig a [très]
révérend -vördighet monseigneur; om biskop äv.
Grandeur*; om kardinal Emineuce* -ättad ~

-boren -önsklig a; bejînna sig i ~ välmåga se
porter admirablement (on ne peut mieux,
comme un charme), être florissant de santé*

höj||a1 I tr élever [un mur d’un mètre, les prix,
la voix, la température], ’hausser [le ton, le
prix], rehausser [une maison, l’éclat de qc];
ngt ejunket rel^-ver [la tête, le courage]; bygga pä
surélever, rehausser, exhausser; lytta lever [le
bras, son verre], Undrigt soulever; fig., öka
augmenter, majorer [le prix], faire monter;
moral. stimuler, exalter jfr/öz~v/,- utstöta pousser
[un cri]; ~ ett hus med en våning [sur]élever (rehausser, exhausser) une maison d’un
étage; ~ ett leve för porter un toast à,
acclamer; ~ ngn till skyarna porter qn aux
nues*; haus goda uppsåt är -t över alla
misstankar est au-dessus des soupçons, ne saurait
être mis en doute (suspecté); -d över allt
tvivel ’hors de doute; med -d röst en
’haussant (élevant) la voix II itr; ’n.
’hausser [les épaules*]: [re]lever, [re]dresser [la
tête] 111 refl s’élever, monter, se [sou]lever, se [je]dresser; ~ s~r ^yreu/rts aller [en]
s’élevant; ~ sig i avsatser s’élever en
gradins, s’étager; ~ sig på tåspetsarna se
dresser sur la pointe des pieds; ~ sig till uppnå
atteindre [à]; talaren -de sig till en
vältalighet som l’orateur s’élevait à (atteignait) une
éloquence; ett huvud -de sig över vattenytan
une tête émergeait (sortait) de l’eau*: ~ sig
över mängden émerger de (dépasser) la foule

-anda élévation* [d’un mur, de la voix, de
l’étendard de la révolte]; påbyggnad
surélévation*, exhaussement; upplyftande, -resande
IQ-dressement, ’haussement [d’épaules*]; stegring
augmentation*, majoration*

höjd -en -er 1 abstr. ’hauteur* [d’une montagne,
du soleil; barométrique]: niveau, över havet
altitude*; uppiiöjande élévation* [du terrain];
högsta punkt sommet, fig. är. faîte, comble,
apogée; grad degré; vattnets ~ bibehåller sig le
niveau (la cote, l’étiage) de l’eau* reste
stationnaire; det är (var) c’est le (un)
comble! c’est trop fort! cela [dé]passe les
bornes* (tout ce qu’on peut imaginer), on
aura tout vu; nå sin högsta arriver au
maximum; av samma om terräng de
plain-pied; det kom som från ~en c’est arrivé à
point nommé (fort à propos, comme marée*
~en carême), F c’est tombé h pic; ära vare Gud
i ~en gloire* à Dieu au plus ’haut des cieux;
stiga i ~en monter en l’air; samma ~
som au niveau de, à la hauteur de, de plein
pied avec; på ~en ai? 4:. à la hauteur de; stâ
på en av être à l’apogée (au sommet, au
faîte, au comble) de; de som stå på
samhällets o^er ceux qui sont en ’haut de l’échelle
[sociale] (occupent les premiers rangs de la
société), les sommités sociales; lufttrycket
olika ~er la pression atmosphérique à
différentes altitudes; på sin ~ högst tout au
plus, au maximum; de kunna på sin [högsta</i>’]
~ wå .. äv. s’ils atteignent .. c’est tout [F
le bout du monde]; driva en konst till sin
[högsta’] ~ pousser un art à la perfection (au
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] inilitärterrn ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [ ] kan utelämna s [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0337.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free