- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
42

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bländvit ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

blunilvit

bolag

fantasmagorie* -vit a éblouissant
(éclatant) de blancheur*
blänga itr, ~ pa regarder d’un œil furibond

(F furibard)
blänk éclat -a itr briller, [re]luire; [gnistra]
étinceler; [skimra] scintiller; [om [-vattenyta]-] {+vatten-
yta]+} miroiter -arc [i tidn ] ballon d’essai
-fyr phare a feu intermittent -ning éclat,
lueur*; scintillement: miroitement
bläs [fläck] étoile*, tache*
bläster air (vent) des soufflets -maskin

soufflets pl -ugn fourneau à soufflets
blöd a itr saigner; verser son sang; ~ ned
tacher de sang, ensanglanter -are Iak.
hémophile -ar sjuka hémophilie* -ig a
sensible, mou; douillet -ighet sensibilité*,
mollesse* -ning saignement, [-hémorr[h]a-gie*-] {+hémorr[h]a-
gie*+} -sint -sinthet = -ig, -ighet
blöja couche*; lange

blöt I a mouille, trempé; [om väg]
détrempé; [mjuk] mou lis, ligga (lägga) i

— faire (mettre) à tremper; lägga sin
näsa i — fourrer son nez partout -als
(om väglag] boue*: (blötväder] temps
humide Il tr o. itr faire (mettre) à tremper;

— igenom traverser, pénétrer; — på
mouiller, humecter, ~ upp tremper, amollir
-djur zool. mollusque

b-raoll mus. si bémol mineur

1 -bo i sms habitant de; [ofta med änd.)
-ien, -ais, -ois [Parisien, Marseillais. Lillois]

2 bo I itr demeurer [à Paris; en France*;
chez qn], habiter [[à] Paris; i södra
Frankrike dans le Midi): [vistas] résider,
séjourner; [vara bosatt] être domicilié, loger
(F rester); ~ pd hotell (äv.) être descendu
(vivre) à l’hôtel; ~ kvar rester où l’on
est, ne pas déménager II s 1 [boning]
demeure*, habitation*. maison*; [hem,
härd] foyer, intérieur: sätta — s’installer,
se mettre en ménage: medföra i ~et
apporter en mariage 2 [fågel-] nid äv. bildl.;
(rovfåglars) aire*; [näste, ide] repaire*,
tanière*, terrier; bygga — [om fågel] faire
son nid 3 [bohagj meubles pl, mobilier:
(kvarlåtenskap) masse* [d’une succession],
succession*: [konkurs-] masse* de la
faillite (de la liquidation)

boa 1 zool. boa [constrictor] 2 [pälsverk] boa

-orm = boa l
boaser a tr © boiser, lambrisser -ing
boiserie*. lambris
bobb [kälke) bobsleigh
bobin © väv. bobine* -a tr o. itr bobiner

1 bock zool. bouc; sätta ~en till
trädgärds-mästar<• enfermer le loup dans la
bergerie 2 © tréteau; [sag-] chevalet, chèvre*:
gymn. cheval de bois; hoppa — jouer à
saute-mouton

2 bock [fel] faute* [grammatikalisk de
grammaire*); [tecknet] signe; sätta [en) ~
marquer une faute

3 bock [bugning] inclinaison* de tête*;
révérence* -a I tr © cintrer; (i vinkel) couder
II itr o. rfl [böja sig) s’incliner, se
pencher; (hälsa) s’incliner -ande salutation[s
pl)*, courbettes* pl

bockfot pied fourchu

bockning 1 — bugning 2 © cintrage, cou-

dage, coude
bock’skägg barbe* de bouc; (om pers.]
barbe* en pointe*, bouc -språng cabriole*,
gambade*: göra — cabrioler, gambader
bod 1 (butik) magasin, (mindre] boutique*:
(salustånd) échoppe*; (slaktar-) äv. étal
2 = uthus -biträde commis -dräng garçon
[hos slaktaren boucher]
Bodensjön [le] lac de Constance*
bod flicka -fröken demoiselle* (employée*)

de magasin -kammare arriére-boutique*
-knodd F calicot
boer Boer -krig, —et la guerre des Boers
boett boîtier [de montre*]
bofast a sédentaire, [établi] à demeure* -het

état sédentaire
bofink rool. pinson

bofällig a délabré, ruiné; bildl. cadjuc, -uque*

-het délabrement; caducité*
bog 1 [djur-] épaule*, joue*, cuisse*, jambe*
2 sjö. épaule*, joue* -ankare ancre* de
bossoir -bruten a égarrotté
bogemenskap communauté* des biens
boggivagn wagon à bog[g]ies
bog halt -lam a épaulé -lanterna feu de
côté -lina bouline* -sera tr remorquer
-ser are -ser båt remorqueur; toueur -sering
remorquage; touage -serjlina câble de
remorque* -spröt sjö. beaupré -stag ’hauban
du beaupré
bohag mobilier, meuble[s pl]
bohem bohème -liv vie* de bohème

1 boj sjö. bouée*

2 boj (tyg) gros drap

boj a chaîne*, fers pl; [band] lien; sid i -or

mettre . . aux fers, enchaîner
bojkott boycottage -a tr boycotter

1 bok bot. hêtre

2 bok 1 livre, F bouquin; [häfte, kontrabok]

livret [sparbanks- de caisse* d’Épargne*];
[verk] ouvrage; [antecknings-] carnet [de
notes*], bloc-notes 2 hand. livre, registre;
föra — över tenir registre de; föra
böckerna tenir les livres (la comptabilité); stå
väl till ~s hos F être dans les petits
papiers de 3 [24 ark] main* -a tr = -föra
-auktion vente [publique] de livres -band
[pärm] reliure* -bindare relieur -binderi
reliure*; atelier de relieur -form, i — sous
forme* de livre -föra tr inscrire, marquer,
coucher sur le registre (dans les livres),
enregister -förare comptable[*] -föring
tenue* des livres, comptabilité*, écritures*
pl -föringsavdelning service de
comptabilité* -förlag maison* d’édition* -förläggare
éditeur -handel konkr librairie* -handlare
libraire; [antikvarisk] F bouquiniste!*]
-hylla bibliothèque*, étagère* -hållare
teneur de livres; comptable!*] -hålleri
comptabilité*. tenue* des livres -kännare [-bibliographe!*]-] {+biblio-
graphe!*]+} -lig a livresque -låda = -handel
-lån piet de livres -mal bildl. F piocheur;
rat de bibliothèque* -marknad commerce
de la librairie -märke signet
bokollon bot. faîne*

bok pärm couvre-livre -samlare bibliophile!*]
-samling bibliothèque* -skåp bibliothèque
[fermée] -slut hand. clôture* des livres,
arrêté des comptes; bilan, balance*; göra
— établir le bilan -stav lettre*, caractère;
typ. äv. type; liten (stor) — minuscule*
(majuscule*), petite (grande) lettre; efter
—en = -stai’ligen; utskriva [ett tal] med
-stävcr écrire . . en toutes lettres -stavera
tr o. itr épeler -stavering épellation*
-stav-lig a littéral; i — bemärkelse au sens
littéral -stavligen adv à (au pied de) la
lettre, littéralement -stavs|gåta logogryphe
-stavs lås cadenas à combinaison*, serrure
secrète -stavsjordning [i par (dans 1’)]
ordre alphabétique -stavs!rim allitération*
-synt -synthet = beläst, beläsenhet -tryck
impression* -tryckare imprimeur
-tryckar|-konst art typographique, typographie*
-tryckeri imprimerie*
boküträ [bois de] hêtre -träd = 1 bok
boküvett savoir livresque -vurm [pers.) biblio-

mane[*] -vän -älskare bibliophile!*]
bolag société* [aktie- anonyme), compagnie*

42

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0054.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free