- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2111

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ä - ärtväxter ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



en ~ bibl. vendre son droit d’aînesse* pour
un potage aux (ci. vanl. plat de) lentilles*,
-växter, pl. bot. Legumînosie Légumineuses* pl.
-âker, champ de pois,
ärvlla (-de, -t), t. o. i. hériter; -da gods, titlar
biens pl., titres pl. reçus en héritage; [få] ~
ngn hériter de qn; [fa] ~ ngt h. de qc; [få]
~ ngt av ngn h. qc de qn ; han fide ~ il a
hérité; ~ Guds rike hériter le royaume de
Dieu, -dabalk, jur. ⓝ code (titre) de[s] succession[s]~,
âskl’a, t. demander; requérir; exiger; ibl.
vouloir, se begära, fordra; ~ ljud demander [ᚼ
le silence pour prendre] la parole; vouloir
parler; ibl. d. qu’on fasse silence, -anden, pl.
demandes* pl.
äsping (-en, -ar), zool, [jeune femelle* de la]
vipère commune,
äss (-et, -), 1. kort. as (s höres); ruter ~ as de
carreau. 2. på tärning as; två ~ deux as;
double-as; i brädspel äv. ambesas.
ässe(esse), vara i sitt ~ être dans son élément
(ibl. domaine, centre); ᚼ êt. d. sa sphère: F être
[bien] en train; être à son aise* (et. F dans
son assiette*); être dans sa belle humeur;
être à la fête (F noce); där är han i sitt
[rätta] ~ il est (se sent) là sur son terrain
(el. comme chez lui); ofta F il est là comme
le poisson dans l’eau*; ibl. FP ça le botte;
där är jag i mitt d:o o.fu F cela (ça) me
connaît; vara ur sitt ~ être mal à l’aise*; F être
chors des gonds; du är ur ditt (ej i ditt rätta)
~ i dag ofta (hälsan) F tu n’es pas dans ton
assiette* aujourd’hui; (humöret) F tu t’es levé
du pied gauche ce matin,
ässj]a (-an, -o?’), ⚔ [âtre de] forge*; ibl.
chaufferie*; paillasse*,
ästetik, etc., se estetik etc.
at]|a (åt, -it), t. o. i. manger; glupskt avaler ;
dévorer; nätt croquer; F boulotter; FP
bousti-failler; ibl. faire; se nourrir de; avbeta paître;
brouter; fräta ronger; vi höllo just på att ~
nous étions précisément en train de manger
(vanl. dîner, etc.); nous étions justement à
table*; ~ en bit ofta F casser une croûte;
prendre qc; ~ sitt bröd i sitt anletes svett
manger son pain à la sueur de son front;
~ frukost déjeûner; ~ en gaffelfrukost faire
un déjeûner à la fourchette; ~ kvällsmat
(F kväll) souper; ~ gott bien m.; faire bonne
chère; ~ middag dîner; ~ en god (F bättre)
d:o faire un bon dîner; den som vill ~ måste
ock arbeta äv. F d’abord la truelle, puis la
fourchette; råttan har -it ett hål i duken la
souris a fait un trou dans (à) la nappe; ~
sig mätt manger suffisamment (à sa faim,
FP à sa suffisance, à son soûl); se rassasier;
FP remplir son sac: ~ sig stinn F se
bourrer (FP s’empifïrer [FP jusque là]); se
surcharger l’estomac; P se remi>lir la panse;
~ sig utfattig se ruiner à force* de manger;

~ som en varg P m. comme un ogre (el. une
ogresse); m. c. un glouton; FP goinfrer; FP
se bâfrer; ~ sig sjuk P se rendre malade à
force de bâfrer; ~ så att det blir vackert
väder (n) faire plat net; finir le plat; ~ ihjäl
sig F se crever à force* de manger; P se cr.
de mangeaille* (P boustifaille*), jfr under
ihjäl; ~ ute dîner en ville* (P äv. på gatan)
(el. F au restaurant); ~ för mycket äv. F
manger à crever; vana faire des excès de
table*; ~ av ngt prendre de qc; goûter à qc;
jag kan icke ~ mera därav je ne peux plus
en manger; j’en ai assez mangé; ~ för tjugu
manger comme quatre; ~ med god aptit
manger de (d’un) bon appétit; ofta F avoir
un bon coup de fourchette*; ~ (gnata) på ngn
F fig. trouver à redire sur qn; ~ på ngt
goûter à qc; ibl. croquer qc; ~ på värdshus F
dîner au restaurant; man -er bra på ... F on
mange bien à ...; la cuisine est excellente
à ... ; on est bien [nourri] à ... ; ~ ur samma
fat m. avec qn à (dans) la même écuelle ;
ss se m.; det kan ss cela se mange. — Med
beton. adv. ~ sig igenom om djur percer (faire
un trou) en rongeant; om stickor etc. percer;
~ sig in om djur mordre [dans (sur)]; ronger;
om stickor etc. pénétrer [dans]; om vatten
s’imbiber [dans]; ~, med tenir compagnie* à
table*; F manger avec; ~ omkring sig om sår
etc. gagner; se propager (répandre), jfr fräta
omkring sig; ~ sönder corroder; ronger; ~
upp manger [tout]; faire plat net; achever [de
m.]; consommer; tig. supplanter; faire partir;
F couper l’herbe* sous le pied à; äv. dépenser;
omkostnaderna ~ upp hela förtjänsten les
frais ont mangé tout le bénéfice; ~ upp
ngt F fig. avoir à se repentir de qc; det skall
han d:o F il me le payera; F il lui en cuira;
F on lui donnera (fera, rendra) la monnaie
de sa pièce; barnet är så sött, att man kan
~ upp det cet[te] enfant est gentil[le] à
croquer; tycka om ngn, så att man kan ~
upp honom eg. aimer qn à vouloir le manger
(el. vanl. à la folie) ; ~ upp sig F se refaire [en
mangeant]; ~ ur sortir à force* de ronger;
~ ut sig sortir [en rongeant]; ~ ut ngn fig.
supplanter (prendre la place de) qn. -are
(-n, -), mangeur; stors grand mangeur (F
glouton, starkare ogre), -bar, qu’on peut
manger; comestible; F mangeable, se -lig. -dags,
heure* de manger (el. du repas, du dîner, du
souper); det är ~ il est l’heure* de se mettre
à table*; FP c’est l’h.* de la soupe, -frukt,
fruits pl. de table*, -lig, a. qui se månge;
comestible, jfr -bar, vetensk. esculent; ~ groda,
se under groda 1.; ~t svalbo nid d’hirondelles*
comestible, -päron, poire* de table*, -sjuka,
läk. boulimie*; som lider av ~ boulimique,

ätt (-en, -er), famille*, se släkt I.; maison*;
lignée*; ibl. race*; dynastie*; J3ev?radotternas,
Merovingernas ~ la dynastie des Berna-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2115.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free