- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1733

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillfälle ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



se ovan bereda u; lämna ngn u att... offrir
à qn l’occ.* de.... se nedan sätta ngn i u
att...; lämna ngn rikligt u att... donner à
qn ample occ.* de ... ; lämna u öppet till ngt,
Be ovan ge u till ngt; icke lämna ngt u
obegagnat, lämna intet u obegagnat äv. savoir
tonjours bien prendre son temps; ibl. F faire
flèche* de tout bois; passa på ut guetter
l’occ.*; épier le moment favorable (propice),
jfr äv. begagna sig av ut; därav tog han u

att... il en prit occ.* de (pour)...; taga ut
i akt, se 2. akt 1.; icke d:o äv. ibl. prendre mal
son temps; välja lägligt u ibl. choisir
(prendre) un (le) bon moment; när u yppar sig
si l’occ.* se (s’en) présente, se nedan vid [lägligt] u; det är ett gott u att... voilà une
belle occ.* de...; där är [g.] u att... äv.
on y trouve [aisément] à...; begagna sig
av, nyttja uf. profiter (se servir) de l’occ.*;
saisir le moment favorable (propice); ibl.
prendre bien son temps; för ut a) a) för
när-varande, vid denna tidpunkt pour le moment
(l’instant) ; icke för ut pas pour le moment (el.
l’instant); hjälp för ut secours immédiat
(momentané, provisoire); ibl. premier[s] s.;
sakernas ställning för ut l’état actuel des
choses*; l’ét. de ch.* act. ; (i varje särskilt fall)
l’ét. où se trouvent chaque fois* les affaires*;
felet kan för ut icke avhjälpas il n’y a pas
à y remédier (el. F il n’y a rien à faire)
pour le moment; med avseende på det för
ut rådande tillståndet på marknaden hand.
vu l’ét. actuel du marché; ß) då för tiden à ce
moment [-là]; alors; pour lors; y) tillfälligt
provisoirement; à titre provisoire;
temporairement; en attendant [mieux]; ibl.
jusqu’ànou-vel ordre (avis); b) tillfallet till ära à cette occ.;
bli i komma i u, se ovan få u; sätta ngn i
u att... mettre qn en état (el. en mesure*,
à même) de ... ; sättas i u, 8e äv. u ; vara
i u a) être en ét., etc.; b) avoir l’occ.*; d:o
att,., nr. avoir facilité* de...; se trouver
dans les circonstances* convenables.pour ... ;

iuav... à l’occ.* de...; à propos de ... ;
lors de... ; à la faveur de ... ; vid u à l’occ.*;
ibl. dans l’occurence*; ofta le cas échéant; jur.
äv. si le c. y échoit; s’il y échet; vid alla un
en toute occasion (rencontre); à tout propos;
F à tout bout de champ ; vid andra un 0fta
d’autres fois*; vid det ut à cette occ. ; à ce
moment-là; alors; vid detta u à cette occ.;
ibl. à ce sujet (propos); vid ett u, då vi voro
ute dans un moment où nous étions sortis;
vid första u à (ibl. par) la première occ. ;
vid lägligt u à l’occ;*; si l’occ.* se présente;
en temps et lieu; vid ngt u ofta à un mom.
donné; vid sina un par (dans l’)occ.*; de
temps en temps; quelquefois; det är vid sina
un nödvändigt att... il est parfois
nécessaire de ...; il y a des moments où...; vid
utomordentliga un à (dans) des occasions
exceptionnelles; dans des cas
exceptionnels; exceptionellement; vid un ... dans
les occ.* (cas) où... 2. tillfällighet hasard;
jeu (caprice) du h.; ibl. fortune*; F chance*;
ut gjorde (ville) le h. a voulu; låta ut råda
laisser faire le h. 3. moment; ibl. acte; vid
befruktning sut au m. de la (el. pendant l’acte
de) fécondation*.

tillfällig, a . av en slump arrivé (fait) par chasard ;
ᚼ amené par le h.; tillfälligtvis tillkommen
fortuit; accidentel; blott för tillfallet temporaire;
provisoire; ibl. éventuel; occasionnel;
d’occasion*; de circonstance*; casuel; ngn gg
accessoire; ᚼ contingent; ~ anmärkning
remarque* [faite] en passant; ~ arbetare
ouvrier occasionnel; ibl. journalier;
arbete travail occ. ; ~ besökare visiteur occ. ;
~ framgång succès de circonstance*; ~
händelse incident [fortuit]; u inkomst ibl.
[revenu] casuel, jfr sportler ; u korrespondent
correspondant occ.; ua inköp [achat d’]occasion*; ach. de [bonne] rencontre*; marché
fortuit; ut lån emprunt provisoire (non
fondé), jfr ficklån; sakernas ua läge la
situation momentanée des affaires*; en u
opass-lighet indisposition* [passagère]; ~
penningförlägenhet gêne passagère (momentanée);
endast som u ställföreträdare simplement
comme remplaçant intérimaire; ua utgifter
menues dépenses; ut utskott pari,
commission* provisoire [du Riksdag]; dessa byggnader
tjäna ua ändamål ont une affectation
provisoire.

tillfällighet, a. tillfällig händelse événement (cas,
incident) fortuit (imprévu) ; siump [jeu du]
‘hasard; F chance*; rencontre* [fortuite];
ibl. occurrence*; incident; coup de ‘h.; ngn gg
accident; ~ accidence*; contingence*;
accessoire; b) egenskapen att vara tillfällig CaSUalité*;
éventualité*; lycklig u heureux ‘h. ; det var
en ~en u, att... c’était par un pur ‘h. que ...;
av en u par ‘h.; av en olycklig u par un ch.
malheureux (malencontreux) ; par un mal.
fh. (el. une circonstance malheureuse).

tiilfällighets||dikt, poème (poésie*, vers på„ ofta
couplets pl.) de circonstance*, jfr följ. -pjäs,
pièce* de c.* ; ofta à propos [på vers en vers],
-poem, se -dikt. -poet, poète [qui fait des
couplets, etc.] de c.* -rim, pl. couplets (vers)
pl. de c.* -|skald, se -poet. -skrift,
publication (écrit) de c.* -stycke, se -pjäs. -tal,
discours de c.* -talare, orateur de c.* -tryck,
se accidenstrycJc. -vers, vers Pu de c.*, jfr
rim.

tillfälligt, adv. occasionnellement;
provisoirement; temporairement, se full. ; uppehålla
sig u på ett ställe être de passage dans un
endroit; ~ förordnade ämbetsmän personnes
pl. uniquement nommées pour remplacer tel
ou tel; ⓞ. -vis, adv. (jfr tillfällig) par
hasard; ibl. fortuitement; occasionnellement;

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1737.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free